Translation for "would have" to russian
Translation examples
This would have the following advantages:
Это будет иметь следующие преимущества:
This solution would have no financial implications.
Этот вариант не будет иметь финансовых последствий.
The forum would have an open agenda.
Этот форум будет иметь открытую повестку дня.
Each Government would have one vote.
Каждое правительство будет иметь один голос.
Both options would have no or only minor financial implications.
Оба варианта будут иметь лишь незначительные финансовые последствия или не будут их иметь вообще.
I probably would have.
Я, вероятно, будет иметь.
Renesmee would have a future.
Ренесми будет иметь будущего.
Who would have the inclination to do this?
Кто будет иметь склонность сделать это?
And who knows when he would have...
И кто знает,когда он будет иметь...
CIA would have privileged access to whatever's inside.
ЦРУ будет иметь привилегированный доступ к содержимому.
Who would have access to put it there?
- Кто будет иметь доступ поставить его там?
I think "Mother Macbeth" would have made more sense.
Мне кажется "Мама Макбет" будет иметь больше смысла.
Thought it would have had a bigger impact.
Хотя я думал, что это будет иметь большее воздействие.
An MRI DWI sequence would have helped to spot the difference.
МРТ-дви последовательность будет иметь помогли пятно разница.
I had no idea the influence this article would have.
Я не думала, что статья будет иметь такое влияние.
To encourage the production of any commodity, a bounty upon production, one should imagine, would have a more direct operation than one upon exportation.
Могут предположить, что в целях поощрения производства какогонибудь продукта более непосредственное действие будет иметь премия за производство, а не вывозная премия.
I contacted the Minister at once, and he quite agreed with me that the High Inquisitor has to have the power to strip pupils of privileges, or she—that is to say, I—would have less authority than common teachers!
Тотчас связалась с министром, и он согласился со мной, что генеральный инспектор уполномочена лишать любого ученика привилегий, иначе она — то есть я — будет иметь меньше власти, чем рядовой преподаватель!
The trade of Great Britain would be just as advantageous to France, and, in proportion to the wealth, population, and proximity of the respective countries, would have the same superiority over that which France carries on with her own colonies.
Торговля с Великобританией столь же выгодна для Франции, и соответственно богатству, численности населения и близости этих стран она будет иметь такие же преимущества сравнительно с торговлей, которую Франция ведет со своими колониями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test