Similar context phrases
Translation examples
I sincerely hope that, worn out by a protracted and devastating war, faced with a country whose economic structure has been destroyed and touched by the social and human drama caused by the hostilities, the parties to the conflict, especially UNITA, will rise to the moment and, moved by political realism, lend the negotiations the much-needed political will and seriousness, thereby demonstrating the magnanimity that the security and the well-being of the Angolan people require.
Я выражаю искреннюю надежду на то, что измученные затянувшейся и опустошительной войной стороны в конфликте, в особенности УНИТА, оказавшись перед лицом развала экономической структуры страны и не оставляющей равнодушных порожденной военными действиями социальной и человеческой драмы, окажутся на высоте положения и, руководствуясь политическим реализмом, привнесут в переговоры столь недостающую им политическую волю и серьезность и продемонстрируют тем самым великодушие, необходимое для обеспечения безопасности и благополучия ангольского народа.
but you're looking worn out...
но ты выглядишь измученным.
I was feeling wrecked, wronged, and worn-out.
Я чувствовала себя разбитой, измученной и усталой.
Busy dying, you worn out excuse for an old program.
Интересно, чем может быть занята старая измученная программа...
You don't look as worn out as you say you are, you'll manage another year?
Ты не выглядишь таким измученным, как говорил. Справишься ещё год?
A cripple, wheeled about in a chair worn out by gout and a myriad of diseases.
Калеки, возимого в коляске измученного подагрой и ещё мириадой болезней.
Try to see that we came straight from Paris, totally exhausted, worn out by our shitty lives!
Поймите же, что мы прибыли сюда прямиком из Парижа, совершенно измотанные, измученные нашей дерьмовой жизнью!
Pixie, perhaps as well as medicine for your poor, worn-out chuff, the lady may have something to repair a faulty memory.
Пикси, возможно, в качестве дополнения к лекарству для твоего бедного, измученного дурачка, у дамы имеется что-то для восстановления дырявой памяти.
Namely, he could in no way understand or explain to himself why he, for whom it would have been most profitable, tired and worn out as he was, to return home by the shortest and most direct way, instead returned home through the Haymarket, where he had no need at all to go.
Именно: он никак не мог понять и объяснить себе, почему он, усталый, измученный, которому было бы всего выгоднее возвратиться домой самым кратчайшим и прямым путем, воротился домой через Сенную площадь, на которую ему было совсем лишнее идти.
adjective
you look worn out.
у вас усталый вид.
Tired, worn-out final six...
Усталая, подержанная, финальная шестёрка...
You're upset, you're worn out
Ну а ты пришёл усталый.
You look worn out. Thank you.
Вы выглядите очень усталой.
You look a bit worn out.
У вас немного усталый вид.
Is she often tired or worn out?
Твоя мать часто чувствует себя... усталой и разбитой?
But we were hot, filthy and worn out.
Но мы были все в мыле и валились с ног от усталости.
He was a bit worn-out. But happy with his success and to be home.
Усталый, даже замученный, но довольный своим успехом... и возвращением.
(The prince was much distressed; he seemed worn out with fatigue, and spoke almost incoherently.) "I spoke of swindling... but I did not apply that to you. I was deceived ....
(Князь был очень расстроен, имел вид усталый и слабый, и слова его были несвязны.) Я сказал о мошенничестве… но это не про вас, я ошибся.
Replacement of worn-out and damaged furniture and fixtures.
Замена изношенной и поврежденной мебели и приспособлений.
Replacement of worn-out and damaged tools and equipment.
Замена изношенных и поврежденных инструментов и аппаратуры.
Provision is made for replacement of worn out workshop equipment.
45. Средства ассигнуются для замены изношенного ремонтного оборудования.
- Obsolete and worn-out metering equipment on energy supply and demand sides.
- устаревание и изношенность измерительного оборудования у поставщиков и потребителей.
Provision is made to meet requirements relating to the replacement of worn-out equipment.
Предусматриваются ассигнования на удовлетворение потребностей в связи с заменой изношенного оборудования.
The use of low quality fuels and worn-out vehicles in transport contribute to pollution.
Использование низкокачественного топлива и изношенных автотранспортных средств способствует загрязнению.
But innovation in our worn-out mechanism is not sufficient to get the CD back to work.
Но чтобы вернуть КР к работе, инновации в рамках нашего изношенного механизма недостаточно.
The estimate will allow for the replacement of 15 12-KVA generators that are worn out.
Указанная сметная сумма предназначается для замены 15 изношенных генераторов мощностью 12 кВА.
Provision is made to cover the replacement cost of worn out office furniture.
68. Предусматривается выделение ассигнований на покрытие расходов, связанных с заменой изношенной конторской мебели.
The sewage network is even more worn out than the system for potable water.
446. Канализационная сеть является даже гораздо более изношенной по сравнению с системой снабжения питьевой водой.
In worn-out shoes
В изношенных ботинках
A useless, old, worn out....
Бесполезный, старый, изношенный....
One that's old and worn-out.
Твое старое и изношенное.
Replace your worn-out objects with new...
Замените своё изношенное оборудование новым...
Worn-out phrases and longing gazes
Изношенные фразы итоскливыевзгляды
Sorrow is nothing but worn-out joy.
"Печаль - это всего лишь изношенная радость".
Told him he was a worn out old man.
Сказал ему, что он изношенный старик.
and worn-out shoes and Broadway blues
И изношенные ботинки и бродвейский блюз
WORN OUT AND DREARY, JUST LIKE HIM.
Такой же изношенный и унылый, как он сам.
You're tired of payin' dues and worn-out shoes
Ты устала от уплаты сборов и изношенных туфель
It was a tall, cylindrical Zimmerman hat,[1] but all worn out, quite faded, all holes and stains, brimless, and dented so that it stuck out at an ugly angle.
Шляпа эта была высокая, круглая, циммермановская,[6] но вся уже изношенная, совсем рыжая, вся в дырах и пятнах, без полей и самым безобразнейшим углом заломившаяся на сторону.
With reinvestment and growth factors accounted for, including the CHOAM percentage and military costs, our profit margin will be reduced to a very narrow six or seven per cent until we can replace worn-out equipment.
С учетом реинвестиций и затрат на развитие, включая отчисления КООАМ и военные расходы, наша доля сведется к шести-семи процентам, пока мы не заменим изношенное оборудование.
I should've told him about my worn-out panties.
И что я должна рассказывать ему о моих поношенных трусилях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test