Translation for "workmanship" to russian
Translation examples
These artefacts were brought to the United States in the 1800s, and were representative of a very high standard and workmanship.
Эти предметы были привезены в Соединенные Штаты примерно в 1800 году и отражали очень высокое качество и мастерство.
It is likewise important that jewellery manufacturers trade under a surname because the use of one's surname implies that one takes pride in one's work, and customers believe that it ensures a higher quality of workmanship.
Равным образом важно, чтобы производитель ювелирных изделий осуществлял свою коммерческую деятельность под какой-то одной фамилией, поскольку использование одной фамилии предполагает, что изготовитель гордится своей работой, и покупатель верит, что это обеспечивает более высокое качество мастерства.
Decent work is work of high productivity and quality, performed in decent conditions, that affords each worker the maximum possible satisfaction and allows him to demonstrate his capabilities and workmanship in full; work that does not infringe workers' rights but generates a decent income and is performed with due regard for professional ethics.
Достойный труд - это труд высокой производительности и качества, в хороших условиях, доставляющий каждому работнику возможно более полное удовлетворение и возможность в полной мере проявить свои способности и мастерство, труд, при котором права трудящихся защищены, который приносит достойный доход и проходит в условиях соблюдения производственной этики.
- The workmanship's fabulous.
- Мне нравится. Мастерство изумительное.
A very high order of workmanship.
Высокий уровень мастерства.
The loving workmanship, the edging.
Какое тонкое мастерство, какая отделка...
The little pieces of silk, such workmanship.
Кусочек шелка. Какое мастерство!
What happened to British workmanship?
И что же стряслось с английским мастерством?
That is shoddy workmanship is what that is.
То фальшивое мастерство и есть то это.
It keeps British people employed, it promotes British skill, it advertises workmanship.
Он дает работу Британцам и повышает уровень их мастерства, это реклама нашего производства.
You don't find this kind of workmanship anymore, especially in those bolt-'em-together things.
Ты уже не найдешь такого мастерства, особенно в этой простой штуковине.
It's still a beautiful tapestry of miraculous workmanship and gorgeous colour and silk and texture.
Это по-прежнему прекрасный гобелен, образец чудесного мастерства, по-прежнему великолепные краски, и шелк, и рисунок.
It is not a very fashionable piece, but notice the workmanship without regard to the value of the stone.
Это не очень модная штука, но обратите внимание на мастерство исполнения не говоря уже о ценности камня.
Now, this is workmanship.
А вот это - искусство.
soon you won't see such workmanship fine, but don't become too proud
Ты долго такого искусства не увидишь. Ты особо-то не заносись.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test