Translation for "working-ethics" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Excessive spending on social welfare erodes the work ethic, discourages enterprise and weakens the family unit.
Чрезмерные расходы на социальное обеспечение разрушают рабочую этику, препятствуют предпринимательству и ослабляют семью как ячейку общества.
This promotes corruption with impunity, and the classical capitalist work ethics (the dignity of labour) is replaced by a debased and permissive get-rich-quick mentality;
Это способствует коррупции вкупе с безнаказанностью, а классическая капиталистическая рабочая этика (почетность труда) заменяется банальным стремлением к быстрому обогащению, когда все дозволено.
The speaker also called the political coordinators the "right hand" of the Permanent Representatives and indicated that, to be effective, they must have a very strong work ethic.
Этот оратор также сказал, что политические координаторы являются <<правой рукой>> постоянных представителей и что они могут быть эффективными, только если они придерживаются очень строгих правил рабочей этики.
In 2009, replication and emulation of the new work ethic, the new impulse, and high standards of professionalism demonstrated by them and indeed the Conference will be a success in itself.
В 2009 уже сами по себе должны стать успехом репликация и эмуляция новой рабочей этики, новый импульс и высокие стандарты профессионализма, продемонстрированные ими, да и Конференцией.
Human rights values and principles are integrated into the school curricula to promote human dignity, humanism, sense of nationhood, work ethics, and other similar values.
Ценности и принципы, связанные с правами человека, включены в школьные программы с целью содействия уважению человеческого достоинства, гуманизма, чувства гражданственности, рабочей этики и других аналогичных ценностей.
One prong was to emphasize behavioural change and the cultivation of a positive work ethic and values among civil servants through campaigns such as “Leadership by Example” and “Clean, Efficient and Trustworthy Government”, and the introduction of a code of ethics for the public service.
С одной стороны, эта инициатива требовала уделения первоочередного внимания изменению поведения и выработке у рабочих позитивной рабочей этики и позитивных ценностей через внедрение кодекса поведения государственных служащих.
This process is reflected in three distinct categories: the changing content and scope of the work programme; the evolving manner in which ECLAC interacts with its member Governments; and changes in organization, management styles and even attitudes or the work ethic in order to achieve greater efficiency and effectiveness.
Этот процесс находит свое отражение в трех конкретных областях: изменение содержания и масштабов программы работы; изменение характера взаимодействия ЭКЛАК с правительствами ее государств-членов; и изменения в организационной структуре, стилях управления и даже подходах, или рабочей этике с целью обеспечить более высокую эффективность и производительность работы.
Upon assuming office, the new Government was confronted with the colossal task of restructuring and reforming an inherited apartheid public service characterized by a lack of representativeness, legitimacy, service delivery, accountability and transparency; centralized control and top-down management; an absence of effective management information; low productivity; adversarial labour relations; and a lack of professional work ethics.
После прихода к власти перед новым правительством встала колоссальная задача перестройки и реформирования унаследованной от апартеида государственной службы, характеризовавшейся недостаточным уровнем представительности, законности, оказания услуг, подотчетности и транспарентности; централизованного контроля и управления сверху вниз; отсутствием информации об эффективном управлении; низкой продуктивностью; соперничеством в трудовых отношениях; и недостаточной профессиональной рабочей этикой.
These reforms are aimed at achieving the following objectives: first, to improve the Government's ability to attract and retain a sufficient number of properly trained Malawians to meet professional and specialized manpower needs; and, secondly, to improve the morale, motivation and work ethic of civil servants through proactive measures, such as the regular review and rationalization of pay and benefits schemes.
Эти реформы направлены на достижение следующих целей: во-первых, повысить правительственные возможности в области привлечения достаточного количества адекватно подготовленных малавийцев для удовлетворения профессиональных и узкоспециальных потребностей в людских ресурсах и сохранения их рабочих мест; и во-вторых, повысить моральный уровень, мотивированность и улучшить рабочую этику гражданских служащих посредством таких мер, направленных на стимулирование личной инициативы, как проводимые на регулярной основе пересмотр и рационализация планов заработной платы и других пособий.
Wow. I applaud your work ethic.
Приветствую твою рабочую этику.
Are you questioning my work ethic?
Осуждаешь мою рабочую этику?
but my professional working ethics
но моя профессиональная рабочая этика
I respect Lynette's work ethic.
Я уважаю рабочую этику Линетт.
And it's more than a work ethic.
Это больше, чем рабочая этика.
Of his poor work ethic, Which...
Из его бедной рабочей этики, которая...
I like the new work ethic, Vince.
Мне нравиться новая рабочая этика, Винс.
I am going to apply myself, apply a work ethic...
Я хочу применить рабочую этику...
There's no work ethic there... how do you work...?
Никакой рабочей этики... как вы работаете... ?
I'm trying to teach you a work ethic here.
Я пытаюсь научить тебя рабочей этике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test