Translation for "working efficiently" to russian
Translation examples
The structure of the organization has enabled it to work efficiently and have a permanent presence.
Структура организации позволяет ей работать эффективно и обеспечивать постоянное присутствие.
From now on, those institutions should work efficiently, starting with the United Nations.
С этого момента эти учреждения должны работать эффективно, начиная с Организации Объединенных Наций.
The Documentation Division could not carry out its work efficiently if staff numbers continued to be reduced.
Отдел документации не может работать эффективно, если количество его персонала продолжает сокращаться.
It was the authorities' hope that the commission would start operating in the following few months and would work efficiently.
Власти надеются, что Комиссия начнет действовать в ближайшие месяцы и будет работать эффективно.
We will need to work efficiently, with civility, discipline and a readiness to compromise for the greater good.
Нам нужно будет работать эффективно, продуманно, дисциплинированно и с готовностью к компромиссам во имя общего блага.
She or he shall ensure that the Board proceeds with its work efficiently, including through limiting time allowed to speakers.
Он обеспечивает, чтобы Совет работал эффективно, в том числе с помощью ограничения времени, выделяемого ораторам.
All must work efficiently, and yet the gauge of efficiency, as measured by budget expenditure or by profit, is insufficient.
Все должны работать эффективно, однако сам показатель эффективности, измеряемый объемом бюджетных расходов или прибыли, оказывается неэффективным.
The Committee made good progress and worked efficiently, and completed its work ahead of the scheduled date of 15 February.
Комитет добился хорошего прогресса, работал эффективно и завершил свою работу раньше запланированной даты 15 февраля.
Sophisticated technologies require a high degree of familiarity with the equipment and the operational protocols if it is to work efficiently when needed.
Сложные технологии требуют высокой степени знаний, оборудования и операционных протоколов, для того чтобы оно работало эффективно в случае необходимости.
To prove that one day without an adult, you can manage and work efficiently.
Доказать, что один день без взрослых, вы можете справляться и работать эффективно.
But the sole purpose of a time and motion study is to enable the men to work efficiently, well within their natural capacity.
Но единственная цель исследования производительности труда - это дать возможность людям работать эффективно в пределах их естественных способностей.
The Unit appears to be working efficiently to review all administrative decisions referred to it.
Судя по всему, Группа эффективно работает над проверкой всех административных решений, на которые обращают ее внимание.
The EU is keen that the ad hoc working group should work efficiently and effectively at COP.4 and subsequently.
ЕС очень заинтересован в том, чтобы специальная рабочая группа эффективно работала на КС 4 и в последующий период.
The Governing Board met regularly and worked efficiently under the chairmanship of the Bosnia and Herzegovina Minister of Finance and Treasury.
Распорядительный совет проводил регулярные заседания и эффективно работал под председательством министра финансов и казначейства Боснии и Герцеговины.
Such reform measures are long overdue and, simply put, are an imperative if an expanded Security Council is to be able to work efficiently.
Такая реформа давно назрела и, говоря простым языком, необходима для того, чтобы расширенный Совет Безопасности мог эффективно работать.
In application of this obligation special structure were established in July 2007 in a central and regional level, which are currently in the process of working efficiently.
Во исполнение этого обязательства в июле 2007 года на центральном и региональном уровнях были созданы специальные структуры, которые в настоящее время эффективно работают.
Training is needed because United Nations staff must be provided with theoretical concepts of the new application in order to work efficiently with the consultants.
Необходимость в такой подготовке обусловлена тем, что сотрудникам Организации Объединенных Наций необходимо ознакомиться с теоретическими основами применения нового программного обеспечения, для того чтобы они могли эффективно работать с консультантами.
10. The Subcommittee shall be assisted by interpreters sufficient in number to ensure that all delegates can work efficiently with persons deprived of their liberty in the language of the latter.
10. Подкомитету оказывают содействие переводчики, количество которых должно быть достаточным для обеспечения того, чтобы все делегаты могли эффективно работать с лицами, лишенными свободы, на их языке.
It had taken significant steps to improve the efficiency of its work; his delegation hoped that measures would be taken to provide it with sufficient means to continue working efficiently.
Он принял значительные меры для повышения эффективности своей работы; его делегация выражает надежду, что будут приняты меры с целью выделения ему достаточных средств, с тем чтобы он мог продолжать эффективно работать.
2. In his introduction, the Chairman of WP.1 thanked the Legal Group and the secretariat for all the efforts made in order to allow WP.1 to work efficiently during the session.
2. Открывая сессию, Председатель WP.1 поблагодарил Группу экспертов по правовым вопросам и секретариат за все предпринятые усилия, с тем чтобы WP.1 могла эффективно работать в ходе сессии.
At least five wide-bore water pumps were being used to keep water levels in the pits to a minimum so as to enable at least 150 diggers to continue to work efficiently.
При этом использовались по крайней мере пять водных насосов с широким отверстием для поддержания уровня воды в шурфах на минимальном уровне, что позволяло продолжать эффективно работать по крайней мере 150 старателям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test