Translation for "workforce development" to russian
Similar context phrases
Translation examples
145. The Ministry of Health focused first on Pacific provider and workforce development.
145. Министерство здравоохранения прежде всего сосредоточило свои усилия на развитии служб поставщиков медицинских услуг для тихоокеанских народностей и на развитии рабочей силы.
:: Establishment of a National Workforce Development Council responsible for monitoring the quality of the TVET actor
:: создание Национального совета по вопросам развития рабочей силы, отвечающего за контроль качества структур, действующих в составе системы профессионально-технического образования и обучения;
training, information and workforce development programmes to build capacity, including national technology innovation systems;
iv) программы профессиональной подготовки, информации и развития рабочей силы в целях укрепления потенциала, в том числе национальных систем технологических инноваций;
49. With globalisation and technological change, the Government recognises that workforce development is essential for every worker to remain relevant.
49. Учитывая глобализацию и изменения в технологии, правительство признает, что развитие рабочей силы имеет решающее значение для сохранения ценности каждого работника.
The Department of Labour and Training is moving ahead with implementing its workforce development initiative and has hired a consultant to lead this most important programme and see that it is implemented.1
Департамент труда и профессиональной подготовки работает над реализацией инициативы по развитию рабочей силы, наняв консультанта для руководства этой важнейшей программой и наблюдения за ее реализацией1.
the contracting out of social services, with groups often funded to provide specific services, but not to provide advocacy and workforce development, in conjunction with the scaling-down and centralisation of public services.
:: заключение контрактов на оказание социальных услуг с группам, которым зачастую выделяются финансовые средства на оказание конкретных услуг, но никак не консультационных услуг и обеспечение развития рабочей силы, в связи с сокращением сектора общественных услуг и их централизацией.
96. The Pacific Workforce Development Strategy has been developed as a coordinated government response to improve the labour market participation and workforce capacity of Pacific peoples in New Zealand.
96. В качестве скоординированных ответных мер правительства, направленных на расширение участия на рынке труда и увеличение потенциала в трудовой сфере жителей тихоокеанских народностей, была разработана Стратегия развития рабочей силы этих групп населения.
Training, information and workforce development programmes to build capacity, including national technology innovation systems, to ensure that all market actors understand the costs, performance and benefits of climate change technologies.
5. Программы профессиональной подготовки, информации и развития рабочей силы, направленные на укрепление потенциала, включая национальные системы технологических инноваций, для обеспечения того, чтобы все субъекты рынка понимали расходы, эффективность и преимущества технологий для борьбы с изменением климата.
Establish training, information and workforce development programmes to build capacity, including national centres of excellence, to ensure that all market actors understand the costs, performance and benefits of climate change technologies;
e) создают программы профессиональной подготовки, информирования и развития рабочей силы в целях укрепления потенциала, в том числе национальные образцовые центры, для обеспечения того, чтобы все участники рынка понижали расходы на технологии, связанные с изменение климата, результативность таких технологий и их преимущества;
The United States was contributing to that effort through bilateral and multilateral assistance programmes in support of literacy, education in times of conflict and crisis, workforce development and global citizenship initiatives to promote education for all.
Соединенные Штаты вносят свой вклад в эти усилия в рамках двусторонних и многосторонних программ помощи в поддержку повышения грамотности, образования в период конфликтов и кризисов, а также реализации инициатив по развитию рабочей силы и воспитанию мировой гражданственности с целью содействия образованию для всех.
The Workforce Development Agency (WDA) was established to build technical skills of employees.
Агентство по развитию трудовых ресурсов (АРТР) было создано для развития технических навыков сотрудников.
CURE devised a National Workforce Empowerment Strategy that is linked to the SDU's work on workforce development.
Она разработала национальную стратегию по расширению прав и возможностей работников, которая связана с деятельностью ГУР по развитию трудовых ресурсов.
The United States Government works to coordinate assistance to each subsector: basic and higher education and workforce development.
Правительство Соединенных Штатов стремится координировать оказание помощи в каждом подсекторе: базовое и высшее образование и развитие трудовых ресурсов.
The second factor, country planning, would include greater focus on workforce development as an integral part of economic development.
Второй фактор, страновое планирование, должен предусматривать уделение большего внимания развитию трудовых ресурсов как неотъемлемой части экономического развития.
This section of the Code provides for the establishment of a Higher Council for Human Resource Development and a workforce development and employment programme.
В этом разделе Кодекса предусмотрено создание Высшего совета по развитию людских ресурсов для разработки программы в области развития трудовых ресурсов и обеспечения их занятости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test