Translation for "work involving" to russian
Work involving
Translation examples
This decision was taken following thorough preparatory work involving most governmental agencies.
Это решение было принято после проведения тщательной подготовительной работы с участием большинства правительственных учреждений.
Collaborative work involving the population and local authorities had addressed social inclusion, social housing and development.
Совместная работа с участием населения и местных органов власти была направлена на снижение социальной изоляции, обеспечение социальным жильем и развитие.
Clearly, the production of vital statistics is a collaborative work involving several parties that requires good coordination and cooperation.
Очевидно, что производство демографической статистики является совместной работой с участием нескольких сторон, которая требует хорошей координации и сотрудничества.
Some called for the establishment of an intersessional programme of work involving open-ended working groups in order to address the difficult issues on the agenda.
Некоторые из них высказались за учреждение межсессионной программы работы, предусматривающей участие рабочих групп открытого состава в интересах рассмотрения сложных вопросов, стоящих на повестке дня.
The Task Force was chaired by the IMF, and the work involved representatives from the BIS, the Commonwealth Secretariat, the European Central bank, Eurostat, the IMF, the OECD, the Paris Club Secretariat and UNCTAD.
Функции председателя Целевой группы осуществлял МВФ, а в ее работе принимали участие представители БМР, секретариата Содружества, Европейского центрального банка, Евростата, МВФ, ОЭСР, секретариата Парижского клуба и ЮНКТАД.
(d) Given the nature of the required expertise, persons or firms prominent in the financial field could be competitors for the work involved and participation in the advisory board would preclude that possibility.
d) ввиду характера требуемой экспертной помощи физические или юридические лица, пользующиеся известностью в финансовой сфере, могли бы побороться за право выполнять связанные с этим проектом работы, а участие в работе консультативного совета лишило бы их этой возможности.
The aims of the project are: (a) to establish a youth council to function as a research and coordination unit; (b) to improve capacity-building; (c) to enhance safeguards in case work involving children at risk; and (d) to reinforce the national legislative provisions in respect of juveniles.
Цели этого проекта заключались в том, чтобы: а) создать совет по делам молодежи, который действовал бы в качестве исследовательской и координационной группы; b) усовершенствовать процесс наращивания потенциала; с) расширить гарантии при конкретной работе с участием детей, оказавшихся в опасном положении; и d) закрепить положения национального законодательства, касающиеся несовершеннолетних.
This involves presiding over biannual MRG Council meetings; acting as trustee for the organization; general policy advice and guidance to the organization in relation to publications, programmes and other aspects of MRG's work; involvement in training in human rights for activists from various countries, and the launching of new MRG reports.
Это означает председательствование на проходящих раз в два года совещаниях совета ГПМ; выступление в роли попечителя организации; общие политические рекомендации руководства и научно-методические указания в связи с публикациями, программами и другими аспектами работы ГПМ; участие в профессиональной подготовке по правам человека для активистов из различных стран и подготовка новых докладов ГПМ
As indicated in paragraph 63 above, it is proposed that five posts of Senior Civil Affairs Officer (P-5) and five posts of Civil Affairs Officer (P-4) be reassigned to the Regional Coordination Unit as Chiefs of Regional Offices and Chiefs of Departmental Offices, respectively, with their responsibilities expanded to include not only core civil affairs functions but work involving the Government of Haiti, as also reflected in paragraph 63.
Как указано в пункте 63 выше, предлагается перепрофилировать пять должностей старших сотрудников по гражданским вопросам (С5) и пять должностей сотрудников по гражданским вопросам (С4) с переводом в Группу региональной координации в качестве должностей начальников региональных отделений и начальников отделений в департаментах, соответственно, с расширением их обязанностей для выполнения не только основных функций, связанных с гражданскими вопросами, но и для выполнения работы с участием правительства Гаити, о чем также говорится в пункте 63.
There was an incident at work involving Cheryl.
Кое-что произошло на работе. С участием Шэрил.
работа, связанная с
· Work involving exposure to teratogenic substances;
* на работах, связанных с использованием тератогенных веществ;
ii) Work involving exposure to toxic particles is prohibited;
ii) работы, связанные с воздействием токсичной пыли;
The administrative work involved in the preparation of proposals, however, was daunting.
Вместе с тем организационная работа, связанная с подготовкой предложений, была весьма трудоемкой.
There is a considerable amount of work involved in servicing these bodies.
Речь идет о выполнении значительного объема работы, связанной с обслуживанием этих органов.
Most of the work involved in the operation of the mechanism would be done in New York.
Основная часть работы, связанной с деятельностью этого механизма, осуществлялась бы в Нью-Йорке.
6. All kinds of work involving exposure to high—voltage electric currents;
6. Все виды работ, связанные с использованием тока высокого напряжения.
· Work involving exposure to atomic or nuclear radiation or X-rays during pregnancy;
* на работах, связанных с атомной или ядерной радиацией или рентгеновским облучением в период беременности;
Further, all the work involving electrophoresis can be eliminated without prejudice to the objectives of the project.
Кроме того, от всех работ, связанных с электрофорезом, можно отказаться без ущерба для целей проекта.
The secretariat provided a brief overview of the work involved in maintaining the UN/LOCODE.
53. Секретариат представил краткий обзор работы, связанный с поддержанием стандарта ЛОКОД ООН.
Tell me, monsieur Casterman. Your work involves investigating smuggling, n'est-ce pas?
Скажите, месье Кастермен, Ваша работа связана с расследованием контрабанды?
We handle passenger tickets, but most of our work involves cargo.
Мы занимаемся пассажирскими билетами, но большая часть нашей работы связана с грузом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test