Translation for "wood a" to russian
Translation examples
They are hiding in woods and caves.
Они скрываются в лесах и пещерах.
(a) Wood and non-wood products as well as forest-related services from all types of forests;
a) древесную и недревесную продукцию, а также связанные с лесами услуги, оказываемые за счет использования всех видов лесов;
2. Deforestation and wood stripping
2. Обезлесение, вырубка лесов
Industrial round wood consumption
Потребление делового круглого леса
FORESTS AND OTHER WOODED LAND
ЛЕСА И ПРОЧИЕ ЛЕСОПОКРЫТЫЕ ЗЕМЛИ
Houses, a small wood, a motel, a community center...
Дома, небольшой лес, мотель, общественный центр...
Well, he obviously knows those woods a lot better.
Вот его как раз нужно разыскивать с криками "ау" по лесу. Ну, конечно, он знает эти леса значительно лучше.
I slept in the woods all night.
А ночевал я в лесу.
There were black squirrels in the wood.
В лесу жили черные белки.
The scarcity of wood then raises its price.
И тогда недостаток леса повышает его цену.
On three sides the woods pressed upon it;
С трех сторон окружал его лес;
We fixed it up away down in the woods, and cooked it there;
Мы его месили в лесу и пекли там же;
The woods about the lake they left behind.
Приозерный лес остался далеко позади.
How I gwyne to ketch her en I out in de woods?
– Как же я его поймаю тут, в лесу?
The leaders lifted the yelp of the pack and sprang away into the woods.
Вожаки опять завыли и побежали в лес.
‘Do Elves live in those woods?’ he asked.
– А эльфы живут в этом лесу? – спросил он.
Wood raw materials (including wood fuel markets).
Древесное сырье (включая рынки древесного топлива).
From value-added wood products, down to wood fuels
От древесных товаров с добавленной стоимостью до древесного топлива
61. Wood.
61. Древесное топливо.
Wood for Tajikistan
Древесное топливо для Таджикистана
But on either side the great aisles of the wood were already wrapped in dusk, stretching away into impenetrable shadows; and there they heard the creaking and groaning of boughs, and far cries, and a rumour of wordless voices, murmuring angrily.
А древесные стволы по обе стороны уже окутывали сумерки, и из густеющей мглы доносились скрипы, трески и кряхтенье, дальние вскрики и сердитая безголосая молвь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test