Translation for "wonders be" to russian
Translation examples
Frequently, the Blue Helmets have worked wonders.
Очень часто "голубые каски" творят чудеса.
We have to open roads to those wonders and keep them safe and hospitable.
Мы должны проложить дороги к этим чудесам и сохранять их в безопасности и быть гостеприимными.
All the countries represented in this Hall have their own wonders that the entire world admires.
Все страны, представленные в этом зале, имеют свои собственные чудеса, которыми восхищается весь мир.
This is a coming together of world leaders to ensure the survival of the planet and all its wonders and mysteries.
Этот форум - собрание руководителей стран мира ради обеспечения выживания планеты и всех ее чудес и тайн.
May it be thy will to remove war and bloodshed from the world and perpetuate the wonders and greatness of peace.
<<Да будет Твоя воля на то, чтобы войны и кровопролитие исчезли с лица Земли, а чудеса и величие мира были увековечены.
International peace and security can bring about economic wonders around the world, especially in Africa.
Международный мир и безопасность могут творить экономические чудеса во всем мире, особенно в Африке.
(g) "378 wonders of the world", Living City, vol. 32, No. 11 (December 1993);
g) "378 чудес света", Living City, vol. 32, No. 11, (December 1993);
A biotechnology effort focused on the agriculture of the poor could do wonders to eradicate poverty.
Мероприятия по использованию биотехнологии в интересах беднейших слоев населения в сельскохозяйственном секторе могут творить чудеса в борьбе с нищетой.
The temples of Angkor Wat, one of the seven wonders of the world, have been designated the common heritage of mankind.
Храмы Ангкор Ват, являющиеся одним из семи чудес света, были провозглашены общим достоянием человечества.
This is an evening of wonders, indeed!
— Сегодня у нас в самом деле вечер чудес!
‘This is indeed wonderful!’ they said. ‘Three hobbits in a wood at night!
– Чудеса, да и только! – сказали они. – Трое хоббитов ночью в лесу!
The Elvenking himself, whose eyes were used to things of wonder and beauty, stood up in amazement.
Сам король эльфов, повидавший немало красот и чудес, застыл в удивлении.
Shall we visit them, Legolas, do you think?’ ‘Nay! There is no time,’ said the Elf. ‘Do not spoil the wonder with haste!
Сходим в пещеры, давай, а, Леголас? – Нет, нет, не надо, – сказал эльф. – Кто ж второпях любуется чудесами!
Most people believe so many wonderful things that I decided to investigate why they did.
Большинству людей присуща вера в такое количество чудес, что я, наконец, решил выяснить, откуда эта вера берется.
At first he pretended to take some notes; but he often fell asleep; and when he woke he would say: ‘How splendid! How wonderful! But where were we?’ Then they went on with the story from the point where he had begun to nod.
Сперва он притворялся, будто записывает, но то и дело начинал клевать носом, а очнувшись, говорил: – Ну и чудеса! Даже не верится! Про что бишь вы рассказывали? Они припоминали, на каком месте он заснул, и рассказ повторялся.
But amidst all these wonders he returned always to his astonishment at the size of Merry and Pippin; and he made them stand back to back with Frodo and himself. He scratched his head. ‘Can’t understand it at your age!’ he said. ‘But there it is: you’re three inches taller than you ought to be, or I’m a dwarf.’
И все же, внимая рассказам о чудесах, он нет-нет да и оглядывал Пина и Мерри, наконец не выдержал, поднял Фродо и стал с ними мериться спина к спине. Потом почесал в затылке. – Да вроде не положено вам расти в ваши-то годы! – сказал он. – А вы дюйма на три вымахали, гном буду!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test