Translation examples
It is not Uganda that is responsible for the woes of the Democratic Republic of the Congo.
За беды Демократической Республики Конго отвечает не Уганда.
But there is really nowhere else that the woes of the third world can be aired.
Однако действительно больше негде рассказать о бедах третьего мира.
This litany of the woes of the developing countries and the world may seem endless.
Эти причитания о бедах развивающихся стран и мира могут казаться бесконечными.
The establishment and ongoing rule of civilian and military dictatorships are the primary cause of Africa's woes.
Основной причиной всех бед в Африке является установление и сохранение гражданских и военных диктаторских режимов.
Systems of institutionalized violence only intensify and entrench the human and environmental woes plaguing us.
Системы институционализированного насилия лишь обостряют и увековечивают преследующие нас людские и экологические беды.
As a small nation beset with many problems we are cautious not to allow drug abuse to add to our woes.
Как небольшая страна, сталкивающаяся со многими проблемами, мы не хотели бы, чтобы к нашим бедам добавилось злоупотребление наркотиками.
The strategy to end our woes is to vote for capable gender-sensitive women and capable gender-sensitive men.
Стратегия, призванная положить конец нашим бедам, заключается в том, чтобы голосовать за способных женщин и мужчин, осознающих гендерные проблемы.
But I do not wish my statement to be a long litany of woe that is only too familiar to the United Nations, which is the first to learn of these situations.
Но я не хочу, чтобы мое выступление звучало как длинная литания о горе и страданиях, о них Организации Объединенных Наций достаточно хорошо известно, ей первой сообщают о мировых бедах.
The woes, grievances and injustices of 250 million members of scheduled castes and tribes who had been subjected to centuries of discrimination should be addressed.
Следует положить конец тем бедам, лишениям и несправедливостям, которым подвергаются 250 млн. членов зарегистрированных каст и племен на протяжении столетий дискриминации.
All the world's woes
Все беды мира
Oh, woe is me
Ах, беда какая!
Oh, woe upon us!
Ой, беда-то какая!
He's a herald of woe.
Он вестник беды.
This tale is all sorrows and woes
Лишь больше несчастий и бед.
And why is that woe to us?
Почему это мы в беде?
You need a distraction from your woes, Detective.
Тебе нужно отвлечься от твоих бед, детектив.
My lord, wise men ne'er sit and wail their woes,
Мудрец над грянувшей бедой не плачет,
To meet at London, London's king in woe.
Скорее в Лондон, где властитель Лондона теперь в беде.
To take heed for we have had sufficient woe and grief?
Разве мало было у нас испытаний и горя?
They have always lived in weal and woe throughout history.
На протяжении всей истории страны они всегда разделяли и радость, и горе.
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
Горе тем, которые постановляют несправедливые законы и пишут жестокие решения;
All of the national races had lived through weal and woe until the annexation of Myanmar by the British.
До аннексии Мьянмы Великобританией все национальности вместе делили горе и радости.
It is home to over 100 national races who have lived together in weal or woe over the centuries.
В нем проживают более 100 национальностей, которые в течение многих столетий разделяли вместе и радость и горе.
6. Myanmar is a multi-ethnic sovereign country where over 100 ethnic nationalities have lived in weal and woe since time immemorial.
6. Мьянма является многонациональной суверенной страной, где с незапамятных времен делят радость и горе более 100 этнических групп.
The benevolent leader of our people, President Kim Il Sung, took the phrase "believe in the people as in heaven" as his maxim throughout his whole period of revolutionary activities and always found himself among the people, shared weal and woe with them and made tireless efforts for the freedom and happiness of the people.
Слова "верь в народ, как в Бога" великодушный лидер нашего народа президент Ким Ир Сен сделал своим девизом на всем протяжении революционной деятельности и всегда находился с народом, разделяя с ним горе и радость и прилагая неустанные усилия на благо свободы и счастья своего народа.
The abuses to which they are exposed, and often subjected, are a veritable litany of woe - denial of their rightful wages, excessive deductions by their employment agencies, intolerably long working hours, insufficient food, lack of medical care, the absence of any avenue for the redress of their grievances, physical attack, rape and other forms of sexual abuse.
Злоупотребления, которым они часто подвергаются, являются подлинной литанией горя и страданий - они не получают положенной им по закону зарплаты, чрезмерные вычеты из их зарплаты агентствами по трудоустройству, невыносимо долгий рабочий день, неудовлетворительное питание, недостаточное медицинское обслуживание, отсутствие каких-либо возможностей исправить свое положение, физические нападения, изнасилования и другие формы злоупотреблений на сексуальной почве.
Woe, woe for England.
О горе, горе Англии!
Oh woe, oh woe, is me
О, горе! Горе мне!
I got woe.
У меня горе.
Woe to us!
О горе нам!
Too many woes.
Так много горя.
Woe is us!
И горе нам!
Woe unto man.
О горе людям.
I know woe.
Я знаю про горе.
To drown our woes.
Залить наше горе
Éomer, you shall make him a knight of the Riddermark, for he is valiant!’ ‘He lies nearby in this House, and I will go to him,’ said Gandalf. ‘Éomer shall stay here for a while. But do not speak yet of war or woe, until you are made whole again.
Эомер, он доблестен и достоин быть витязем Ристании! – Он здесь, в соседней палате, сейчас я к нему пойду, – сказал Гэндальф. – Эомер побудет с тобой, но не заводите речи о войне и о вашем горе: тебе сперва надо поправиться.
Among the nameless woes:
среди безымянных несчастий:
Sing about our woe...
Про несчастье про мое...
Our hint of woe is common;
Несчастия такие повседневны :
A tale of woe, perhaps?
Может, рассказом о несчастье?
If a day begins well, it will end in woe
Если день начался хорошо, завершится он несчастьем.
When will you rid sati of her woes, o lord?
Когда же ты избавишь Сати от ее несчастий, повелитель?
He hears your tale of woe and naturally wants to cheer you up.
Слышал о твоем несчастье, и, естественно, хотел тебя взбодрить.
Once again, I was blogging, or whining, if you will, about my woes.
Я снова вела блог или, если хотите, ныла о своих несчастьях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test