Translation examples
No more wobbles.
Больше никаких колебаний.
It's a gravitational wobble.
Это гравитационное колебание.
That's definitely a gravitational wobble.
Это определенно гравитационное колебание.
I-I just found a wobble.
Я только что обнаружил колебание.
What he doesn't need is for you to have a wobble as well.
Чего ему точно не нужно, так это твоих колебаний до кучи.
When such measurements are repeated over years even an extremely slight wobble in the moon's motion can be determined.
Когда подобные измерения проводятся каждый год, можно определить малейшее колебание в движении Луны.
It's beautifully balanced, hard on the power. A bit of a wobble there! Some oversteer, but it was designed to do that.
Она прекрасно сбалансирована, приемиста, с небольшими колебаниями при рулении, но она так спроектирована.
And then the youthfully re-tightened vocal cords eliminate the wobbles, tremors, and in some cases, raise the voice an octave.
А затем, заново соединенные голосовые связки устранят дрожь и колебания и, в некоторых случаях, удается поднять голос на октаву.
So we can hope to not see black holes with light but maybe, in some sense, hear them if we can pick up the wobbling of the fabric of space-time itself.
И если мы можем не надеяться увидеть черные дыры, то может быть, в некотором смысле хотя бы услышать их, если бы можно было распознать колебания материи самого пространства-времени.
He later described how he intervened when he thought that a senior Minister of his Government, “under pressure from the Americans and NATO, was wobbling seriously on the subject of air strikes”.9
Впоследствии он рассказывал о том, какие меры он принял, когда он начал думать, что один из старших министров в его правительстве "под давлением со стороны американцев и НАТО стал серьезно колебаться в вопросе о воздушных ударах"9.
She was wobbly on the idea from the get-go.
Она изначально колебалась.
I suppose I'm actually having a bit of a wobble.
Думаю, я на самом деле немного колебаюсь.
I went on to work out equations of wobbles.
Я продолжил работу над уравнениями качаний.
It was pretty obvious to me that the medallion went around faster than the wobbling.
И для меня было совершенно очевидным, что вращение происходит быстрее качания.
I discover that when the angle is very slight, the medallion rotates twice as fast as the wobble rate—two to one.
И обнаружил, что когда угол ее наклона невелик, скорость вращения эмблемы вдвое превышает скорость качания тарелки — два к одному.
Getting a bit wobbly now, and the Ferrari's coming!
Немного начинает вилять... и Феррари проходит!
Don't be rigid, don't wobble. Avec du charme.
Не нужно напрягаться, но с другой стороны необходимо исключить всяческие вихляния
вихлять
verb
He's wobbling all over his back.
Он вихляет из стороны в сторону.
Make your cheeks wobble.
Заставь дрожать твои щеки.
Not with this... wobbly hand.
Не с этой... дрожащей рукой.
Did you tell the priest that the statue wobbled?
А ты говорила священнику, что статуя дрожала?
The more sincere the prayer - the more she seemed to wobble.
Чем искреннее была молитва, тем больше, казалось, она дрожала.
If the statue wobbled for everyone, someone else would tell him.
Если статуя дрожала для каждого, кто-нибудь ему бы рассказал.
A spinning oblong, wobbling and tilting on its axis in its oblong orbit around the sun.
Вращающая округлость, дрожащая и клонящаяся на своей оси бегущая по своей округлой орбите вокруг солнца.
I thought it was a line, but as you walked away, your knees were wobbly. - I thought maybe...
Я подумал, ты врёшь, но когда ты уходила, твои коленки слегка дрожали, и я подумал: "А вдруг..."
Well, the problem... is that I want to get up out of bed, and were to go stand on the railing of the bow, with wobbly legs!
Проблема в том, что мне бы хотелось, чтобы она вставала с моей кровати и шла, хватаясь за борт корабля, с дрожащими ногами.
Then they started to think about water droplets, and Meitner imagined the uranium nucleus like a very wobbly, unstable drop ready to divide with the impact of a single neutron.
атем они начали воображать капли воды, и ћейтнер представила себе €дро урана, как сильно дрожащую, нестабильную каплю готовую разделитьс€ из-за удара одного нейтрона.
For the first time in your life, unless you want your bow hand to wobble, your aim to be false and your neck to snap like kindling, will you at long last listen to me?
Впервые за свою жизнь, если хочешь, чтобы твои руки не дрожали, цель была правильной, а на шее не висела петля, ты выслушаешь меня?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test