Translation for "witless" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Witless bullies and hapless punks.
Глупые задиры и никчёмные неудачники.
Screw the witless kids who suck their own dicks!
Отпиздить глупых детей, которые сосут собственный члены!
We were once friends with that witless King.
Мы были когда-то друзьями с этим глупым Королем.
Witless bullies and hapless punks do it all the time.
Глупые задиры и никчёмные неудачники всегда так поступают.
Did I take you by surprise with the witless bullies and hapless punks?
Удивил я тебя "глупыми задирами и никчёмными неудачниками"?
Mr. Mackenzie would have to be witless indeed to discuss treason in front of an English woman.
Мистер Маккензи был бы действительно глуп, если бы стал обсуждать планы мятежа в присутствии англичанки.
Jennifer Wooley also happens to be the witless alias Myrtle used as a resident at the Chat Noire Motel.
Также Дженнифер Вули - это глупый псевдоним, который Миртл использовала как постоялец мотеля "Чат Нуар".
- Do not stand there and pretend that you have lived among the Mackenzies these past months and not heard them voice support for that failure James, and his witless offspring Charles.
- Не надо стоять здесь и притворяться, что вы жили среди Маккензи все эти месяцы и не слышали и слова в поддержку этого неудачника Джеймса и его глупого отпрыска, Чарльза.
You witless worm!
Безмозглый ты червяк!
They call you witless.
Они называют тебя безмозглым.
Who calls me witless?
Кто называет меня безмозглым?
You talking about our witless witness?
Ты говоришь о нашем безмозглом свидетеле?
This maniac is so witless, she'll do whatever I say.
Это безмозглое существо сделает все, что прикажут.
--now that you know the guys call me witless?
...теперь, когда ты знаешь, что ребята называют меня безмозглым?
It appears the witless provider has finally brought me something of value.
Похоже безмозглый провайдер наконец подкинул мне что-то толковое.
I mean, why in Hell would you want to rule over a motley, witless crew of demons?
Почему в аду ты хочешь править пестрой, безмозглых демонов?
How can you not like the GTII, you great, fat, balding, useless, hopeless, bandy-legged bubble head, pointless, talentless, gutless, cowardly, witless lump of suede shoe-wearing daft-jean wearing idiocy?
Как тебе мог, не понравится GTII, ты большой, толстый, лысеющий, бесполезный, безнадежный, кривоногий, пустоголовый, бессмысленный, безталантный, бесхребетный, трусливый, тупой как пробка, безмозглый, одетый в замшевые ботинки и тупые, идиотские джинсы.
At this hour, to send it in the hands of a witless halfling into the land of the Enemy himself, as you have done, and this son of mine, that is madness.
Но в нынешний грозный час отдать его безмозглому невысоклику и отправить в руки к Врагу, как сделал ты и следом за тобою мой младший сын, – это безумие.
Harry stepped out from under the Cloak and climbed up onto Ravenclaw’s plinth to read them. “‘Wit beyond measure is man’s greatest treasure.’” “Which makes you pretty skint, witless,” said a cackling voice.
Гарри вышел из-под мантии-невидимки и взобрался на постамент, чтобы прочесть вслух надпись: — «Ума палата дороже злата». — Так что ты, похоже, беднее последнего нищего, дурак безмозглый, — насмешливо прокаркал хрипловатый голос.
Does he know how witless that sounds?
Он хоть понимает, каким слабоумным он выглядит?
I don't want one of those witless, sold-out guys sitting around a gin table swapping phone numbers and the latest dirt!
Я не хочу одного из тех слабоумных, продавших душу парней, пьющих джин обменивающегося телефонными номерами и последними сплетнями!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test