Translation for "with which joined" to russian
Translation examples
83. In 2009, UNIDO participated in a number of events organized by the Latin American and Caribbean Economic System (SELA), which joined the UNIDO Industrial Knowledge Network of Partners.
83. В 2009 году ЮНИДО приняла участие в ряде мероприятий, организованных Латиноамериканской экономической системой (ЛАЭС), которая присоединилась к Сети промышленных знаний для партнеров ЮНИДО.
New institutions have joined the GEMS/Water global network, including the Institute of Rangeland Hydrology, located in Argentina, which joined in October 2012 and has three stations and 1,612 data points, the Ministry of the Environment of China, which joined in October 2012, and the National Water Agency of Brazil, which joined in November 2012;
а) к Глобальной сети ГСМОС-Вода присоединился ряд новых учреждений, включая расположенный в Аргентине Институт гидрологии естественных пастбищных угодий, который присоединился к сети в октябре 2012 года и имеет три станции и 1612 единиц данных, министерство иностранных дел Китая, которое присоединилось в октябре 2012 года, и Национальное управление водных ресурсов Бразилии, которое присоединилось в ноябре 2012 года;
86. At the same meeting, a statement was made by the representative of Cameroon, which joined in sponsoring the draft resolution.
86. На этом же заседании заявление сделал представитель Камеруна, который присоединился к числу авторов проекта резолюции.
A word of welcome is also due to the Republic of Tuvalu, which joined us a few days ago as a new member of the United Nations.
Хотелось бы также приветствовать Республику Тувалу, которая присоединилась к нам несколько дней назад в качестве нового члена Организации Объединенных Наций.
A UNOPS consultancy firm is providing the Policy Planning Unit of the secretariat, which joined the Compact in early December, with technical assistance.
Консультационная фирма ЮНОПС оказывает Группе по планированию политики секретариата, которая присоединилась к Договору в начале декабря, техническое содействие.
71. Residents of the damaged islands will get financial relief from the private sector, which joined forces with the Government to provide monetary help.
71. Жителям пострадавших островов будет оказана финансовая поддержка со стороны частного сектора, который присоединился к усилиям правительства по оказанию денежной помощи.
82. At the same meeting, a statement was made by the representative of Cameroon, which joined in sponsoring the draft resolution.
82. На этом же заседании заявление сделал представитель Камеруна, который присоединился к числу авторов проекта резолюции.
The Campaign now includes 64 partner agencies, 14 of which joined in the past 18 months.
В настоящее время в Кампании участвуют 64 учреждения-партнера, 14 из которых присоединились к ней за последние 18 месяцев.
I should like to thank the other sponsors of this draft resolution, which joined us in an impressive number.
Я хотел бы поблагодарить других соавторов этого проекта резолюции, которые присоединились к нам и число которых оказалось достаточно внушительным.
250. In 2000, the Supreme Council for Family Affairs formed the Qatari Women's Sports Committee, which joined the Qatari National Olympic Committee in 2001.
250. В 2000 году Верховный совет по делам семьи организовал Спортивный комитет катарских женщин, который присоединился к Катарскому национальному олимпийскому комитету в 2001 году.