Translation for "with so much" to russian
Translation examples
That is why we have placed so much emphasis on education.
Именно поэтому мы придаем такое большое значение образованию.
What to do, then, if technology has changed and there is not so much demand for copper?
Так что же тогда делать, если технология изменилась, и не существует такого большого спроса на медь?
That is why the Council of Europe attaches so much importance to the International Criminal Court.
Вот почему Совет Европы придает такое большое значение Международному уголовному суду.
This is why the Secretary-General attaches so much importance to what he calls “microdisarmament”.
Вот почему Генеральный секретарь придает такое большое значение тому, что он называет "микроразоружением".
53. If these are good examples of the serious applications of PPPs, why is the programme subject to so much doubt?
53. Если эти примеры хорошо иллюстрируют применение в важных целях ППС, то почему эта программа вызывает такие большие сомнения?
We are against the irresponsible use of landmines. It is that irresponsible use that has caused so much destruction and misery.
Мы выступаем против безответственного применения мин. Именно такое безответственное применение вызывает такие большие разрушения и страдания.
He agreed with Mr. Amor that the idea should not be given so much importance and that it would die in due course.
Он согласен с гном Амором, что этому соображению не следует придавать такого большого значения и что оно умрет само по себе.
Sadly, so far, the Human Rights Council, into which was put so much hope and work, has been a disappointment.
К сожалению, пока Совет по правам человека, который был объектом таких больших надежд и усилий, вызывает разочарование.
The fact that so much of UNMIH'S strength will already be in Haiti with the multinational force will allow for continuity of operations and facilitate the transition.
То обстоятельство, что такая большая доля численного состава МООНГ уже будет находиться в Гаити в рамках многонациональных сил, позволит обеспечить непрерывность операций и облегчит переход.
After almost 60 years, however, this Organization, on which we pin so much hope, finds itself in the midst of an existential crisis.
Однако по прошествии почти 60 лет эта Организация, на которую мы возлагаем такие большие надежды, оказалась в состоянии экзистенциального кризиса.
A woman, all by her self, with so much money!
Женщина, одна, с такой большой суммой денег!
It's hard to believe with so much biting experience a person could still make a mistake like that.
Трудно поверить, что с таким большим опытом кусания человек все еще может совершать такие ошибки.
And so with so much pride and so little humility,.. ..it's really hard that one could do miracles.
С такой большой гордыней, со столь малым смирением, вряд ли кто-либо может творить настоящие чудеса.
Cos you think, you know, I drive this car with so much power and everything, but it's a different challenge.
Потому что вы думаете, что знаете, я ездил на этой машине. с такой большой мощностью и всем остальным, но тут все по другому.
Who has defeated giants with a wooden spear, helped maids bewitched by infernal beings, repaired affronts and solved problems with so much heart and so little resources.
оторый разил великанов дерев€нным копьем, помогал девицам, околдованным адскими создани€ми, мстил за оскорблени€ и вызвол€л из бед с такой большой душой и такими малыми средствами.
There is no manufacture which occasions so great a consumption of wood as a furnace, or which can contribute so much to the clearing of a country overgrown with it.
Нет другой отрасли промышленности, которая вызывала бы такое большое потребление леса, как чугуноплавильная, или которая могла бы так содействовать расчистке страны, поросшей лесом.
"At the request of Mr. Gatsby we are going to play for you Mr. Vladimir Tostoff's latest work which attracted so much attention at Carnegie Hall last May.
По просьбе мистера Гэтсби мы сейчас сыграем вам новую вещь Владимира Тостова, которая в мае произвела такое большое впечатление в Карнеги-холле.
To the judges who were to decide the business it appeared a most satisfactory account of the matter, when they were told that foreign trade brought money into the country, but that the laws in question hindered it from bringing so much as it otherwise would do.
Судьям, которые должны были решать этот вопрос, казалось вполне удовлетворительным разъяснением дела, когда им говорили, что внешняя торговля вызывает прилив денег в страну, но что законы, о которых идет речь, препятствуют притоку их в таком большом количестве, который имел бы место при их отсутствии.
The violence of these regulations, therefore, seems to have affected neither the quantity nor the quality of the annual produce of wool so much as it might have been expected to do (though I think it probable that it may have affected the latter a good deal more than the former); and the interest of the growers of wool, though it must have been hurt in some degree, seems, upon the whole, to have been much less hurt than could well have been imagined.
Таким образом, суровый характер этих ограничений, по-видимому, не оказал такого большого влияния ни на количество, ни на качество годового производства шерсти, какого можно было ожидать (хотя я считаю вероятным, что он повлиял на последнее гораздо больше, чем на первое), и, хотя интересы производителей шерсти должны были в некоторой степени страдать от этого, они, в общем, по-видимому, страдали гораздо меньше, чем это можно было предполагать.
You've already put up with so much.
Ты уже вложил так много.
With so much work, you won't have time for shopping.
У тебя так много работы, что нет времени делать покупки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test