Translation for "with loaded" to russian
Translation examples
- post-loading remnants (dry loads)
- остатки грузов, образующиеся после погрузки (сухие грузы)
13. In the case of bulk loads, the entire load will be considered the "population".
13. В случае груза навалом в качестве совокупности будет рассматриваться весь груз.
(4) Goods loaded by the consignor with goods loaded by the railway;
4) грузов, погрузка которых производится отправителем, с грузами, погрузка которых производится железной дорогой;
Load security
□ Безопасность груза
A smuggler caravan left this sietch while Idaho was there, carrying a heavy load of spice.
– Когда Айдахо был в этом сиетче, оттуда как раз вышел караван контрабандистов с большим грузом Пряности.
While Perrault packed the camp outfit and loaded the sled, the dog-driver proceeded to harness the dogs.
Пока Перро укладывал и грузил на нарты все их пожитки, погонщик запрягал собак.
But in two days’ time they dropped down the Yukon bank from the Barracks, loaded with letters for the outside.
Но два дня спустя они уже спускались от Казарм вниз, на лед Юкона, с грузом писем.
And though they were making poor time, the heavy load they dragged sapped their strength severely.
И хотя они бежали не быстро, тяжесть груза, который они тащили, сильно подтачивала их силы.
He had great faith in Buck’s strength and had often thought him capable of starting such a load;
Он очень верил в силу Бэка и часто думал, что тот мог бы свезти любой груз.
They can carry immensely heavy loads, their tears have healing powers, and they make highly faithful pets.
Они могут нести колоссальный груз, их слезы обладают целительной силой, и еще они — самые преданные друзья.
The lightened sled bounded on its side behind them. They were angry because of the ill treatment they had received and the unjust load.
А они бежали, обозленные жестоким обращением и тем, что их заставили везти такой тяжелый груз. Бэк словно взбесился.
And they had seen the ant lines in the greenery—man-gangs carrying their loads on suspensor-buoyed shoulder poles.
Среди зелени виднелись муравьиные тропы, по которым тянулись караваны, – носильщики несли грузы на шестах, поддерживаемых силовыми генераторами.
«It's a pity, sir, we lost that second load. That's what I mean,» replied the captain.
– Очень жаль, сэр, что весь груз, который мы везли во второй раз, погиб, вот почему, – ответил капитан. – Пороха и пуль у нас достаточно, но провизии мало.
The Guild Heighliner that brought us is going on about its business, and the shuttle's supposed to make contact with a cargo ship taking up a load of spice."
Хайлайнер Гильдии, доставивший нас, скоро отбывает, и этот челнок прицепят к грузовому кораблю, который доставит на лайнер груз Пряности.
One time Tom sent a boy to run about town with a blazing stick, which he called a slogan (which was the sign for the Gang to get together), and then he said he had got secret news by his spies that next day a whole parcel of Spanish merchants and rich A-rabs was going to camp in Cave Hollow with two hundred elephants, and six hundred camels, and over a thousand «sumter» mules, all loaded down with di'monds, and they didn't have only a guard of four hundred soldiers, and so we would lay in ambuscade, as he called it, and kill the lot and scoop the things.
Раз Том послал одного мальчика бегать по всему городу с горящей палкой, которую он называл «пароль» (знак для всей шайки собираться вместе), а потом сказал нам, что он получил от своих лазутчиков тайное сообщение, будто завтра около пещеры остановится целый караван богатых арабов и испанских купцов, с двумя сотнями слонов, шестью сотнями верблюдов и тысячей вьючных мулов, нагруженных алмазами, а охраняют их всего-навсего четыреста солдат; так что мы устроим засаду, перебьем их всех и захватим добычу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test