Translation for "with followed" to russian
Translation examples
Analysis of the follow-up reports/follow-up replies and follow-up progress report
Анализ докладов о последующей деятельности/ответов о последующей деятельности и доклад о ходе последующей деятельности
In paragraph 36, he suggested replacing the words "follow-up comments" with "follow-up responses" and "follow-up reports" with "follow-up information".
Он предлагает в пункте 36 заменить формулировку "последующие комментарии к заключительным замечаниям" на "ответы о последующей деятельности..." и заменить слова "доклад о последующей деятельности..." словами "информацию о последующей деятельности..."
Previous follow-up information: No previous follow-up information
Предыдущая информация о последующей деятельности: отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности
Follow-up letters sent to the State party by the Special Rapporteur for follow-up to concluding observations and follow-up replies
Письма в отношении последующей деятельности, направляемые государству-участнику Специальным докладчиком по последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями и ответы о последующей деятельности
He opened the door and stood waiting for Arthur to follow.
Он открыл дверь и ждал, когда Артур последует за ним.
Other quills will describe the triumphs of the following years.
Найдется немало других перьев, которые опишут его последующие триумфы.
The shock of losing Mad-Eye hung over the house in the days that followed;
Потрясение, вызванное утратой Грозного Глаза, пронизывало дом во все последующие дни.
In the days that followed, as Dawson grew closer and closer, Buck still continued to interfere between Spitz and the culprits;
В последующие дни, пока они шли к Доусону, Бэк продолжал вмешиваться всякий раз, когда Шпиц наказывал провинившихся собак.
I shall, in the four following chapters, endeavour to explain, as fully and distinctly as I can, the causes of those different variations.
В последующих четырех главах я постараюсь выяснить с возможной для меня полнотой и отчетливостью причины этих разнообразных изменений.
I serve you still—though after a while I may think again of your words and go North with any that will follow me.
Пока я тебе послужу, но, может, я скоро подумаю над твоими словами и подамся на север с теми, кто последует за мной.
Many of those taxes, it will appear from the following review, are not finally paid from the fund, or source of revenue, upon which it was intended they should fall.
Как выяснится из последующего обзора, многие из этих налогов уплачиваются в конечном счете не из того фонда или источника дохода, какой имелся в виду.
“Thought we’d see what those three were up to,” said Fred matter of factly, stepping onto Goyle and into the compartment. He had his wand out, and so did George, who was careful to tread on Malfoy as he followed Fred inside.
— Я подумал, что стоит последить за этой троицей, — просто заметил Фред, наступив на Гойла, перед тем как войти в купе. В руках у него была палочка. У Джорджа тоже. Он старательно прошелся по Малфою.
This is a dangerous way to do it , Jessica thought, but she remembered the message cylinder and what it implied. And she saw Paul's intent: Go right to the depth of their uncertainty, dispose of that, and all the rest must follow.
Ох, с огнем он играет – очень уж опасный способ выбрал! – с беспокойством подумала Джессика. Впрочем, она помнила о цилиндрике и значении заключенного в нем послания. И, конечно, она понимала, чего добивается Пауль: дойти до самых корней неуверенности, уничтожить их, и тогда все прочее последует само собой.
But without entering into the disagreeable discussion of the metaphysical arguments by which they support their very ingenious theory, it will sufficiently appear, from the following review, what are the taxes which fall finally upon the rent of the land, and what are those which fall finally upon some other fund.
Но, не входя в утомительное обсуждение метафизических доводов, которыми они защищают свою весьма остроумную теорию, из последующего обзора с достаточной убедительностью выяснится, какие налоги падают в конце концов на земельную ренту и какие падают на какой-либо другой источник.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test