Translation for "with conclude" to russian
Translation examples
She concluded that:
В заключение она отметила, что:
The report concluded that:
В заключение в докладе отмечалось:
The report concluded:
В заключение доклада говорится:
And I’ve concluded that it’s not a scientific world.
И я прихожу к заключению, что наш век — все же не век науки.
After another quarter of an hour, however, he was forced to conclude that the rest of his mother’s letter was gone.
Однако еще через четверть часа он поневоле пришел к заключению, что окончание письма матери пропало.
It is upon this principle that the treaty of commerce between England and Portugal, concluded in 1703 by Mr. Methuen, has been so much commended.
Именно с этой точки зрения так много восхваляли торговый договор между Англией и Португалией, заключенный в 1703 г. Метуеном.
I am about to conclude, gentlemen; and my conclusion contains a reply to one of the most important questions of that day and of our own!
Теперь заключение, финал, господа, финал, в котором заключается разгадка одного из величайших вопросов тогдашнего и нашего времени!
I conclude, therefore that, fortune being changeful and mankind steadfast in their ways, so long as the two are in agreement men are successful, but unsuccessful when they fall out.
Итак, в заключение скажу, что фортуна непостоянна, а человек упорствует в своем образе действий, поэтому, пока между ними согласие, человек пребывает в благополучии, когда же наступает разлад, благополучию его приходит конец.
She concluded with many good wishes that Lady Lucas might soon be equally fortunate, though evidently and triumphantly believing there was no chance of it.
В заключение выражалось множество пожеланий, чтобы леди Лукас оказалась столь же счастлива в ближайшем будущем, хотя всем своим видом миссис Беннет отчетливо и с торжеством давала понять, что считает это совершенно невероятным.
After they’ve read my book, people may be forced to conclude that Grindelwald simply conjured a white handkerchief from the end of his wand and came quietly!”
Те, кто прочитает мою книгу, возможно, придут к заключению, что Грин-де-Вальд просто-напросто вытащил из кончика своей волшебной палочки белый носовой платок и сдался без борьбы!
He concluded with representing to her the strength of that attachment which, in spite of all his endeavours, he had found impossible to conquer; and with expressing his hope that it would now be rewarded by her acceptance of his hand.
В заключение он выразил надежду, что согласие мисс Беннет принять его руку вознаградит его за все муки страсти, которую он столь тщетно стремился подавить в своем сердце.
The Court concluded:
Суд заключил, что:
*Agreement concluded.
*Соглашение заключено.
It must be concluded this year.
Его надо заключить в этом году.
But I concluded that this, too, was positively impossible.
Но заключил, что и этого положительно быть не могло.
“Very well, sir,” Ilya Petrovich concluded, “we are not keeping you.”
— Ну-с, хорошо-с, — заключил Илья Петрович, — мы вас не задерживаем.
“I can only conclude that this potion is supposed to be drunk.” “What?” said Harry. “No!”
— Остается заключить, что зелье это предназначено для питья. — Что? — выдохнул Гарри. — О нет!
So I concluded: a) if I had made an important contribution, it was sheer luck;
Из этого я заключил, что: а) если я и внес какой-то существенный вклад, то по причине всего лишь чистой воды везения;
I am forced to conclude that he never fulfilled his ambition of collecting four founders’ objects.
Приходится заключить, что выполнить свой план, завладеть ценностями четырех основателей, ему не удалось.
I've just come to swear at you,” he concluded, getting up, “to vent my feelings, and now I know what to do!”
Так только зашел обругаться, — заключил он, вставая, — душу отвести, а я знаю, что́ мне теперь делать!
Darcy, he concluded his speech, which had been spoken so loud as to be heard by half the room.
И он заключил свою речь, произнесенную таким громким голосом, что ее услышала половина собравшегося общества, поклоном в сторону мистера Дарси.
In her raving certain words escaped her from which it could be concluded that she had a far greater suspicion of her son's terrible fate than had even been supposed.
В бреду вырывались у ней слова, по которым можно было заключить, что она гораздо более подозревала в ужасной судьбе сына, чем даже предполагали.
“God forgive me, but I was glad of her death all the same, though I don't know which of them would have ruined the other, he her or she him,” Pulcheria Alexandrovna concluded;
— Бог меня простит, а я-таки порадовалась тогда ее смерти, хоть и не знаю, кто из них один другого погубил бы: он ли ее, или она его? — заключила Пульхерия Александровна;
"Well, in any case, you are a most delightful man to have to deal with, be the business what it may," concluded Evgenie. "Come along now, I'll drink a glass to your health.
– Ну, с вами во всяком случае премило дело иметь, даже какое бы ни было, – заключил Евгений Павлович, – пойдемте, я за ваше здоровье бокал выпью;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test