Translation examples
You see that wire fence there?
- Видишь этот проволочный забор? - Ага.
You will find a wire fence that surrounds the whole area.
Затем ты видишь перед собой проволочный забор.
Yes, I see. And then there's a little clearing there... a little clearing with a wire fence around it.
Там есть небольшая полянка, окруженная проволочным забором.
He was slumped over a barbed wire fence.
Он лежал на ограде из колючей проволоки.
They then put up a barbed wire fence around the objects, without crossing the Blue Line.
Затем, не пересекая <<голубую линию>>, они обнесли эти предметы ограждением из колючей проволоки.
The sites were usually surrounded by a barbed wire fence, well guarded and patrolled.
33. Как правило, территория, прилегающая к таким постройкам, огораживалась забором из колючей проволоки и хорошо охранялась.
Upgrading of security facilities at headquarters with construction of security walls and barbed wire fencing
Модернизация средств охраны в штабе путем возведения защитных стен и установки заграждений из колючей проволоки
Perimetre enclosure project at the La Reforma centre, constructed of wire mesh and a barbed wire fence.
d) периметральное ограждение в пенитенциарном центре "Ла Реформа", строительство ограждения из колючей проволоки;
They deployed in the area and repaired a gap in the barbed wire fence opposite point B38 (2).
Заняв свои места, патрульные устранили разрыв в заграждении из колючей проволоки напротив точки B38(2).
Perimetre enclosure at the La Reforma penal centre, constructed of wire mesh and a barbed wire fence.
d) строительство периметрального ограждения из колючей проволоки в пенитенциарном центре закрытого типа "Ла Реформа";
In total, nearly 25 hectares of agricultural land appeared on the other side of the barbed wire fences.
В общей сложности почти 25 гектаров сельскохозяйственных земель оказались по другую сторону забора из колючей проволоки.
The settlers set up a barbed wire fence around the land, cutting off hundreds of farmers from their land.
Поселенцы окружили землю забором из колючей проволоки, отрезав от земли сотен фермеров.
It is said that since March 2009, the Government is building a barbed-wire fence along its border with Bangladesh.
Как утверждается, с марта 2009 года правительство строит вдоль своей границы с Бангладеш забор из колючей проволоки.
- There's the barbed-wired fence!
- Это колючая проволока!
This one landed on a razor wire fence.
Упала на колючую проволоку.
Most of that border is just a wire fence.
Почти вся граница - просто проволока.
There's a triple razor wire fence around this camp.
Вокруг тюрьмы тройной забор колючей проволоки.
Your small town have a barbed wire fence around it?
А твой городишко огорожен колючей проволокой?
You laced your barbed wire fence with that stuff.
Ты покрыл свой забор из проволоки этой штукой.
Had to clear a barbed-wire fence, carrying a stolen watermelon.
Перелезал забор с колючей проволокой с украденным арбузом.
All I need now is a barbed-wire fence and guard towers.
Теперь мне нужны забор из колючей проволоки и сторожевые башни.
He put a barbed wire fence around the lot and now it's not happening.
Он окружил участок колючей проволокой и теперь ничего не будет.
I mean, just having a field that doesn't back up onto a barbed wire fence.
Я имею в виду, просто быть на поле, а не за забором из колючей проволоки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test