Translation for "winston" to russian
Translation examples
Among these, the claimant seeks compensation for the loss of a diamond set comprising a necklace, earrings, ring and bracelet, which the claimant's husband told her was a Harry Winston set.
В числе прочего заявитель испрашивал компенсацию потери бриллиантового набора, состоящего из ожерелья, серег, кольца и браслета, который, как сказал заявительнице ёе муж, был изготовлен фирмой "Гарри Винстон".
The Co-Chairperson (Sweden): I now give the floor to the Chairperson of the round-table session held yesterday afternoon, His Excellency The Honourable Winston Baldwin Spencer, Prime Minister of Antigua and Barbuda.
Сопредседатель (Швеция) (говорит поанглийски): Сейчас я предоставляю слово председателю состоявшегося вчера заседания за круглым столом премьер-министру Антигуа и Барбуды Его Превосходительству достопочтенному Винстону Болдуину Спенсеру.
In regard to the sixth jewellery set consisting of a Harry Winston diamond necklace, earrings, ring and bracelet, the Panel decides that ownership of this set could not be established through the invoice or photographic evidence provided.
35. Что касается шестого набора ювелирных изделий, состоящего из изготовленных фирмой "Гарри Винстон" бриллиантового ожерелья, серёг, кольца и браслета, то Группа считает, что права собственности на этот набор не могут быть установлены с помощью представленных счета-фактуры или фотографий.
In response to claim development pursuant to article 34 of the Rules, the claimant asserted that a mistake had been made in the preparation of her original claim and that the item for which she should have claimed was an all diamond Harry Winston set.
36. В связи с предварительным анализом претензии, проведенным согласно статье 34 Регламента, заявительница указала, что в ходе подготовки ее первоначальной претензии была допущена ошибка и что ювелирные изделия, в отношении которых она должна была испрашивать компенсацию, являются изготовленным фирмой "Гарри Винстон" набором, целиком состоящим из бриллиантовых украшений.
The Panel notes that in the original claim, this set was identified as a diamond and ruby set, not as a Harry Winston all diamond set, the invoice provided in support of this item consisted of a post-invasion, reconstructed invoice for a diamond and emerald set, and the photograph provided in support of the item was of the claimant wearing a coral set.
Группа отмечает, что в первоначальной претензии этот набор был указан как бриллиантовый и рубиновый набор, а не как изготовленный фирмой "Гарри Винстон" набор, полностью состоящий из бриллиантовых украшений, что счет-фактура, представленный в связи с этим набором, являлся датированным периодом после вторжения счетом-фактурой на бриллиантовый и изумрудный набор и что на фотографии, представленной в связи с этими изделиями, заявительница изображена с коралловым набором.
INDICTMENTS FOR AGGRAVATED ABDUCTION AND HOMICIDE OF: Winston Dwigth Cabello Bravo, Agapito del Carmen Carvajal González, Fernando del Carmen Carvajal González, Manuel Roberto Cortázar Hernández, Alfonso Ambrosio Gamboa Farías, Raúl del Carmen Guardia Olivares, Raúl Leopoldo de Jesús Larravide López, Edwin Ricardo Mancilla Hess, Adolfo Mario Palleras Norambuena, Pedro Emilio Pérez Flores, Jaime Iván Sierra Castillo, Atilio Ernesto Ugarte Gutiérrez and Nector Leonelo Vicenti Cartagena.
ОБВИНЯЕМЫЕ В ПОХИЩЕНИЯХ И УБИЙСТВАХ С ОТЯГЧАЮЩИМИ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ: Винстон Дуайт Кабельо Браво, Агапито дель Кармен Карвахаль Гонсалес, Фернандо дель Кармен Карвахаль Гонсалес, Мануэль Роберто Кортасар Эрнандес, Альфонсо Амбросио Гамбоа Фариас, Рауль дель Кармен Гуардия Оливарес, Рауль Леопольдо де Хесус Ларравиде Лопес, Эдвин Рикардо Мансилья Эсс, Адольфо Марио Пальерас Норамбуэна, Педро Эмилио Перес Флорес, Хайме Иван Сьерра Кастильо, Атилио Эрнесто Угарте Гутьеррес и Нектор Леонело Висенти Картахена.
Oh. Hey, Winston.
О. Хей, Винстон.
What's up, Winston?
Как жизнь, Винстон?
You're insane, Winston.
Ты ненормальный, Винстон.
Winston or Cartier,
Винстон или Картье
- I'll kiss Winston.
- Я поцелую Винстона.
- Hey, Winston, no.
- Эй, Винстон, нет.
I'm unwell, Winston.
Мне нехорошо, Винстон.
- Winston freakin' stinks!
- Винстон же омерзителен!
His name's Winston.
Его зовут Винстон.
Okay, Winston, yeah.
Хорошо, Винстон, давай.
Winston and Strawn
Уинстон энд Строун
Winston Baldwin Spencer
Уинстон Болдуин Спенсер
Mr. Winston A. Tubman
Г-н Уинстон А. Табман
Winston, Winston, stop what you...
Уинстон, Уинстон, перестань, что ты...
- Who's Winston?
- Кто такой Уинстон?
- So's Winston.
– И Уинстон тоже.
It's Winston's.
Это книга Уинстона.
Winston, your brand is Winston.
Уинстон, твой бренд - Winston.
Oh, you mean Winston, like, this Winston?
С Уинстоном, ты хочешь сказать с этим Уинстоном?
Winston's wild.
Уинстон бешеный какой-то.
Winston Cheng's file.
Досье Уинстона Чэна.
Great idea, Winston.
Отличная идея, Уинстон.
у.
Hey, I got some Winstons.
У меня есть сигареты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test