Translation for "window-ledge" to russian
Translation examples
There's a mouse on the window ledge
Там мышь на подоконнике
where are you going to sleep, the window ledge.
На подоконнике, что ли?
Who put that thing right on the window ledge?
Кто поставил горшок прямо на подоконник?
There were some cigarettes in a saucer on the window ledge.
Было несколько окурков на блюдце на подоконнике.
It's like the toupee dropped on his head from a window ledge as he was walking.
Как будто парик упал ему на голову с подоконника, когда он мимо проходил.
We could shimmy up that gutter jump over that window ledge and then, uh, pry open that ventilator shaft.
Мы могли бы раскачать эту водосточную трубу забраться на тот подоконник и тогда попробовать открыть вентиляционную шахту.
Well, I've been here a week, got my name on the door... got a desk full of supplies and a geranium on my window ledge.
Я уже неделю тут, на двери мое имя, на столе полно предметов, на подоконнике моя герань.
After an hour, Evita, in all her glory On the window ledge Of that 23rd story Like Thelma and Louise did When they got the blues
Час прошёл - и Эвита - во всём своём великолепии, героически, прямо как Тельма и Луиза, когда их припёрли к стенке, сиганула с подоконника 23го этажа, и, будто Белка или Стрелка, приземлилась во дворе.
She pressed against the window ledge in an unexplainable pang of disquiet. "Of course not. You're . my friend."
Она оперлась о подоконник, почувствовав необъяснимый укол беспокойства. – Ну разумеется. Вы же… мой друг.
wood shavings and gold gleamed in the swinging pool of light, and there on the window ledge sat perched, like a giant bird, a young man with golden hair.
В лужице света поплыли деревянные стружки, золото, а на подоконнике сидел на корточках молодой человек с золотистыми волосами, похожий на огромную птицу.
It was skirting the edge of the forest now… It wasn’t the Grim at all… it was a cat… Harry clutched the window ledge in relief as he recognized the bottlebrush tail.
Теперь этот зверь бежал по опушке леса… но это был вовсе не Грим… это был кот… Узнав высоко поднятый рыжий хвост, напоминающий ершик для чистки бутылок, Гарри с облегчением оперся руками о подоконник.
“I’ve had an idea,” Hermione said, gazing into space. “I think I know… because then no one would be able to see… even Moody… and she’d have been able to get onto the window ledge… but she’s not allowed… she’s definitely not allowed… I think we’ve got her!
— У меня идея, — произнесла Гермиона, глядя в пространство. — Кажется, я знаю… потому что так никто бы не увидел… даже Грюм… и она смогла бы забраться на подоконник… но у нее ведь нет разрешения… точно, нет разрешения… Похоже, она у меня в руках!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test