Translation for "window" to russian
Window
adjective
Translation examples
noun
The window lock, and not the movement of the window itself, shall actuate this device.
Включать такое устройство должно не движение самого окна, а замок окна.
10.1.11.10. Work window: Minimum and maximum average window power [%]
10.1.11.10 Рабочее окно: усредненная минимальная и максимальная мощность в пределах окна [%]
Window she broke the window, broke the window...
Окно... Она разбила окно, разбила окно...
Window... window's wide open.
Окно... окно открыто настежь.
Window... is there window?
Окно! Там есть окно? Сюда!
My window faces another window.
Мое окно выходит на другое окно.
Left window. Left window, Got him?
- Левое окно, левое окно, видишь его?
Then we looked in at the window.
Мы заглянули в окно.
She pointed at the window.
Она показала на окно.
Harry was looking out of the window.
Он посмотрел в окно.
the windows are full west.
Окна выходят на запад.
Harry squinted at the window.
Гарри поглядел в окно.
The window sprang open.
Окно со звоном открылось.
He glanced out of the window again.
Он еще раз выглянул в окно.
Houses flashed past the window.
За окном замелькали дома.
Harry looked through the window.
Гарри выглянул в окно.
All the windows were dark.
Окна во всех домах были темными.
adjective
Installation of bullet-proof doors and windows and window barriers at Sebroko
Установка пуленепробиваемых дверей и окон и защитных оконных
Window replacement
Замена окон
Modification of windows
Изменение конфигурации окон
rear windows: .
7.2 задних окон:
The window jumper.
"Прыгун из окон"...
That's six windows.
Здесь шесть окон.
- There's no windows.
Там нет окон.
Oh, window shoppers.
Ах, покупатели окон.
Broken-window theory.
- Теория разбитых окон.
And no windows.
И нет окон.
That window washer...
Этот мойщик окон...
Seven windows back.
Семь окон назад.
The clerestory windows.
— Верхний ряд окон.
Light gleamed in a window-slit.
Оконная прорезь светилась.
People started to lean out of the windows.
Люди начали высовываться из окон.
Students were hanging from the windows nearest them.
Из ближайших к ним окон высовывались школьники.
And all the people leaning out of the windows—that was terrific!
А сколько слушателей повысовывалось из окон — с ума можно было сойти!
The other guests in the inn were at the doors or hanging out of the windows.
Постояльцы торчали в дверях и высовывались из окон.
First he wiped a couple of windows and charged me a fiver.
Сначала он протер пару окон и взял с меня пятерку.
People sang on the quays and out of windows.
Люди столпились на помостах, высовывались из окон домов и пели песни.
For I do not suppose that he will think you have improved the view from his windows.
Вряд ли ему нравится глядеть из окон, что ты тут устраиваешь.
The thick rain splattering the windows made it very difficult to see out of them.
Дождь струями змеился по оконному стеклу, так что ничего не было видно.
instead, half a dozen brass bedsteads stood beside the curtained windows.
Вдоль занавешенных окон стояли кровати с бронзовыми спинками.
But, as others have commented, the window of opportunity is a narrow one.
Но, как тут комментировали другие, окошко возможности носит у нас узкий характер.
The "window of opportunity" is open and there is a real chance before us.
Перед нами раскрылось "окошко возможностей", и нам дан реальный шанс.
To install iron bars across the window slot between the Finance Section and the cashier's office;
a) установления железной решетки на окошке между помещениями Финансовой секции и Расчетного отдела;
The lighting was also poor, the window was small and the glass was so dirty that the daylight did not penetrate.
Освещение также было плохим, а окошко было маленьким, а стекло было настолько грязным, что дневной свет через него не проникал.
The Special Rapporteur visited the "Light in the Window" centre in Kazan, which provides educational and cultural activities.
Специальный докладчик посетила клуб "Свет в окошке" в Казани, в котором проводятся образовательные и культурные мероприятия.
The only source of light was a powerful lamp, light from which entered the cell through a small window in the wall of an ante-chamber.
Единственным источником света была мощная лампа, свет от которой проходил в камеру через небольшое окошко в стене предкамерного помещения.
López Rivera had recently been subjected to sleep deprivation by prison guards who for no reason tapped on the cell window whenever he began to fall asleep.
Лопеса Риверу надзиратели недавно подолгу лишали сна, стуча без всяких на то причин в окошко камеры, как только он начинал засыпать.
By nitpicking over the language of the mandates we could spark a reckless debate that would lead us to miss the window of opportunity before us.
Излишняя привередливость в том, что касается формулировки мандатов, могла бы вовлечь нас в безрассудные обсуждения, в результате которых мы потеряли бы открывшееся перед нами окошко возможности.
Therefore, we believe like the United Kingdom said in the statement that we are on the brink of a momentous decision and that the window of opportunity is certainly a narrow one.
Поэтому мы полагаем, как сказало в своем заявлении Соединенное Королевство, что мы стоим на грани кардинального решения, а окошко возможности наверняка носит узкий характер.
Planned increases in WASH expenditures would be funded from the thematic window as well as by other resources and support for emergency assistance efforts.
Планируемое увеличение расходов в рамках стратегии ВСГ будет финансироваться из <<тематического окошка>>, а также за счет прочих ресурсов и средств на поддержку усилий по оказанию чрезвычайной помощи.
I got window!
- Я у окошка!
I'll crack a window.
Я открою окошко.
Look at the window!
Посмотрите в окошко!
The window, come on.
К окошку, давай.
A drive-thru window?
Окошко для проезжающих.
Lower your window, please.
Опусти окошко, пожалуйста.
Don't shut the window.
Не закрывайте окошко.
This is... Pretty windows.
И миленькие окошки.
I wanna see the window.
Хочу увидеть окошко.
He taps on your window.
Стучится в окошко.
He looked out of the window.
Он выглянул в окошко.
That I'm drunk, but...” He dashed to the window.
Что я пьян, но…» Он бросился к окошку.
I saw it from a window, I tell you.
Говорю же: я сам из окошка видел.
He looked around and returned to his window.
Он поглядел и воротился на свое окошко.
It was cool and dark in there, with lit windows all along the walls.
Там было прохладно и темно, а за освещенными окошками прятались рептилии.
He grabbed the bottle and hurled it unceremoniously out the window. Filipp brought water.
Он схватил бутылку и без церемонии вышвырнул ее за окошко. Филипп принес воды.
Mr. Weasley was occupying the bed at the far end of the ward beside the tiny window.
Мистер Уизли занимал койку в дальнем конце, возле окошка.
Merope shook her head jerkily, imploringly, but Morfin went on ruthlessly, “Hanging out of the window waiting for him to ride home, wasn’t she?” “Hanging out of the window to look at a Muggle?” said Gaunt quietly.
Меропа умоляюще замотала головой, но Морфин безжалостно продолжал: — Высунулась в окошко, все поджидала, когда он поедет домой, так, что ли? — Высунулась в окошко посмотреть на магла? — тихо переспросил Мракс.
Hermione was leaning out of the tiny window, watching the many turrets and towers draw nearer.
Гермиона высунулась в окошко и любовалась множеством приближающихся башен и башенок.
The dark came into the room from the little window that opened in the side of The Hill;
 Сумрак, войдя через окошко с видом на ту сторону Холма, заполнил комнату;
The grenades shattered several store windows and windscreens.
От гранат пострадали витрины нескольких магазинов и ветровые стекла автомобилей.
In both cases, the offenders broke the windows and threw Molotov cocktails inside.
В обоих случаях поджигатели разбили витрины и бросили внутрь бутылки с зажигательной смесью.
There is also a window for female microentrepreneurs to help them market their products throughout the country.
Сайтовая рубрика "Витрина" рекламирует некоторые микропредприятия, способствуя тем самым сбыту их продукции по всей стране.
The same day unknown persons broke the window on a Serbian store in the village Prilužje, Municipality of Vučitrn.
В тот же день неизвестные лица разбили витрину в сербском магазине в деревне Прилужье (муниципалитет Вучитрн).
People judge the United Nations negatively or positively, depending on their response to the resolutions of that showcase window, that is, the Council.
Люди судят об Организации Объединенных Наций -- негативно или позитивно -- в зависимости от их ответа на резолюции этой <<витрины>>, то есть Совета.
An entirely new phenomenon is the occurrence of "windows", where scantily dressed women are exhibited and offered to potential clients as goods.
Совершенно новым явлением стали "витрины", где "выставлены" полуобнаженные женщины, предлагаемые потенциальным клиентам как товар.
This is one of the most visited sections of the portal, together with the Diario Mural links (notices) and the Vitrina de la Microempresaria ("Women Entrepreneurs' Window").
Наряду с "link Diario Mural" (объявления) и "Витриной малого предприятия" этот раздел является наиболее посещаемым.
By the same token, the mere display of goods in shop windows and on self-service shelves was usually regarded as an invitation to submit offers.
Аналогично, простой факт выставления товара на витрине и на полках самообслуживания обычно рассматривается в качестве предложения представлять оферты.
By the same token, the mere display of goods in shop windows and on self-service shelves is usually regarded as an invitation to submit offers.
Аналогичным образом, простой факт выставления товара на витрине и на полках самообслуживания обычно рассматривается как предложение представлять оферты.
During the unprovoked rioting, the worshippers broke car and shop windows and destroyed merchandise in stores outside the Damascus Gate.
Во время неспровоцированных беспорядков верующие били стекла автомобилей и витрины магазинов и уничтожали товары в магазинах, расположенных у Дамасских ворот.
No window shopping.
Здесь нет витрин.
- It's my window.
- Это моя витрина.
At the window.
- Где? - У витрины.
Right-hand window.
Справа на витрине.
In the window...
Там, в витрине...
They broke a window.
Они разбили витрину.
This window looks terrible.
Витрина выглядит ужасно.
- I'm a window dresser.
Я декоратор витрин.
- It's a nice window.
РУТ: Миленькая витрина.
Just keep window shopping.
Просто рассматривай витрины.
Harry got a surprise as he looked in at the bookshop window.
Увидев витрину книжного магазина «Флориш и Блоттс», Гарри удивился.
A single wand lay on a faded purple cushion in the dusty window.
В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка.
A large poster had been stuck up in the window and a few Hogsmeaders were looking at it.
В витрине был вывешен большой плакат, и его разглядывали несколько местных жителей.
The ten escaped Death Eaters were staring out of every shop window he and Cho passed.
Десять беглых Пожирателей смерти глядели из каждой витрины на их пути.
The High Street was full of students ambling up and down, peering into the shop windows and messing about together on the pavements.
По Верхней улице прогуливались ученики, заглядывали в витрины, кучками собирались на тротуарах.
The left-hand window was dazzlingly full of an assortment of goods that revolved, popped, flashed, bounced, and shrieked;
Витрина слева от входа сверкала невероятным разнообразием товаров, которые подскакивали, вертелись, светились, прыгали и пищали.
They strolled casually towards the window where the dummy in green nylon stood, then, one by one, stepped through the glass.
С незаинтересованным видом подошли к витрине, где стоял манекен в зеленом передничке, и по одному прошли сквозь стекло.
Harry’s own face glared down at him from posters plastered over many windows, always captioned with the words UNDESIRABLE NUMBER ONE.
С плакатов, расклеенных над витринами, на Гарри смотрело его собственное изображение с надписью: «Нежелательное лицо № 1».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test