Translation for "will-let" to russian
Similar context phrases
Translation examples
They did not let them.
Они им этого не позволили.
Thanks for letting me come by.
Спасибо, что Вы позволили мне заскочить.
We must not let them.
Мы должны не позволить им этого добиться>>.
We cannot let it slip.
Мы не можем позволить себе ее упустить.
Let the Committee assume the responsibility.
Позволим Комитету взять на себя эту ответственность.
We cannot let it fail.
Мы не можем позволить ей потерпеть неудачу.
And they had let the bubble grow.
И они позволили расти <<мыльному пузырю>>.
But they will not succeed because we will not let them.
Но у них ничего не выйдет, так как мы не позволим им этого сделать.
But he will not let delegations be idle either.
Но он не позволит предаваться праздности и делегациям.
We cannot let the opportunity lapse.
Мы не можем позволить себе упустить эту возможность.
You will let us pass.
Вы позволите проехать?
I WILL LET HIM DIE!
Я позволю ему умереть!
- I will let you go.
позволю вам уйти.
None of them will let me.
Эти мне не позволят.
You will let them do this?
И вы им позволите? !
You think jackie will let you?
- Да? Думаешь Джеки позволит?
If the school will let me.
- Если школа позволит мне.
I will let nothing interfere.
Я ничему не позволю помешать этому.
- I will let you arrest Kell.
- Я позволю вам арестовать Келла.
- I will let you do that.
- Я позволю тебе сделать это.
Let Sméagol show you!
Позволь, Смеагорл покажет тебе его!
Let me congratulate you on a very important conquest.
Позволь мне поздравить тебя с выдающейся победой.
Dumbledore wouldn’t have let any of us drown!”
Да Дамблдор никогда бы не позволил нам утонуть!
‘Then wilt thou not let me ride with this company, as I have asked?’
– И не позволишь мне ехать с вами, как я просила тебя?
Let the other young ladies have time to exhibit.
Позволь теперь и другим молодым девицам себя показать.
But let me advise you to think better of it.
Но позволь дать тебе совет — подумай об этом хорошенько.
Gurney glanced upward, growled: "If they let us."
Гурни взглянул наверх и ворчливо уточнил: – Если они позволят.
I ask no questions, nor I won't let others.
Заметь: я у тебя ничего не спрашиваю и другим не позволю спрашивать.
Now, if you let me write the story from that angle—
Но если позволишь дать эту историю с такой точки зрения…
Let them die; let there be blood.
Пусть они гибнут; пусть льется кровь.
Let social forces take the decisions, and let the leaders follow the wishes of the people.
Пусть социальные силы принимают решения и пусть лидеры следуют пожеланиям народа.
Let them do that.
Пусть она так поступает.
X: Let's go for it.
Х: Пусть так и будет.
Let it therefore be done.
Поэтому пусть так и будет.
Let there be no doubt on that.
Пусть в этом никто не сомневается.
Those who bank elsewhere will let their names be known.
Те, кто Банк в другом месте будет пусть их имена будут известны.
Let him, let him walk around meanwhile, let him;
Да пусть, пусть его погуляет пока, пусть;
Let you be? You dare tell me to let you be?
— Пусти? Ты смеешь говорить: «пусти»?
Let it have drowned, Harry thought, let it have gone wrong…
Пусть утонет, пусть произойдет ошибка, молил Гарри.
Let him answer there where—
Пусть он ответит там, где…
Let others choose as they will.
Каждый пусть выбирает сам.
let him wake them up.
пусть он их сам разбудит.
Never mind, let them eat.
Ничего, пусть поедят.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test