Translation for "will believe" to russian
Translation examples
We believe in Moses; we believe in Jesus; and we believe in Mohammed.
Мы верим в Моисея, мы верим в Иисуса и мы верим в Мохаммеда.
People are free to believe or not to believe.
Люди свободны верить или не верить.
I believe in people and I believe in the United Nations.
Я верю в людей и я верю в Организацию Объединенных Наций.
Sierra Leone believes, and will continue to believe in the United Nations.
Сьерра-Леоне верит и будет верить в Организацию Объединенных Наций.
But that world community does not believe in words; it believes in action.
Однако мировое сообщество не верит словам - оно верит делам.
Palestinians and Jews believe in Abraham; both believe in Moses.
Палестинцы и евреи верят в Авраама; и те и другие верят в Моисея.
And a large number of people will believe it never happened.
И куча народу будет верить, что этого на самом деле не было.
How long do you think Stan will believe this malarkey that he's a futon salesman, huh?
Как долго, ты думаешь, Стен будет верить в небылицу ,что он продавец матрасов .а?
Yes. And now any witch who does a locator spell will believe you're right here in New Orleans.
И теперь любая ведьма, которая использует заклинание поиска будет верить, что ты в Новом Орлеане.
Personally I do. And I feel sure that when you leave this theatre you too will believe in ghosts.
Лично я верю, и считаю что когда вы выйдете из кинотеатра, вы тоже будете верить в призраков.
They don't believe in God, they don't believe in Christ!
В бога не веруют, в Христа не веруют!
They are tolerated, but not believed.
Их терпят – но им не верят.
“But you believe us.”
— Но вы-то верите нам.
Well, do you believe me or not?
Ну, верите вы мне или нет?
And yet, upon my honour, I believe what I said of myself to be true, and I believe it at this moment.
Впрочем, клянусь честью, я верил в то, что говорил о себе тогда, и продолжаю в это верить сейчас.
Do you believe it, too?
Вы тоже, что ль, верите?
However, I don't believe it.
– Впрочем, я этому не верю.
Parfen! I won't believe it.
– Парфен, не верю!..
You do not believe in the devil?
Вы не верите в дьявола?
Seeing is believing!
Достаточно поверить, чтобы увидеть ее там!".
Who can possibly believe this?
Кто может в это поверить?
Initially, the soldiers did not believe him.
Сначала ему не поверили.
Who is going to believe their monstrous slanders?
Кто поверит их чудовищной клевете?
The RRT simply did not believe him.
ТПДБ просто не поверил ему.
I cannot believe that this is their intent.
Я не могу поверить, что таково их намерение.
They may feel that they will not be listened to and believed.
Они могут чувствовать, что их не выслушают и им не поверят.
How can I believe the foolish idea
Как могу я поверить во вздор
It is hard to believe and impossible to accept.
В это трудно поверить, и это невозможно принять.
- You will believe, Doctor.
- Вы поверите, Доктор.
Which everybody will believe.
В это все поверят.
Believe me,” croaked Black. “Believe me, Harry.
— Поверь мне, — прохрипел Блэк. — Поверь, Гарри.
“I don’t believe it!
— Поверить не могу!
Can you believe that?
Можете вы мне поверить?
Even now he did not believe it.
Не поверил и теперь.
Admit that you believed it! Right?
— Признайтесь, что вы поверили? Да?
No one believes smugglers, Rabban.
– А кто поверит контрабандистам?
I cannot believe it.
— Не могу этому поверить.
I couldn’t believe it.
Я ушам своим не поверил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test