Translation for "whose there is" to russian
Translation examples
Whose commitment is required?
Чья приверженность делу является необходимой?
Panel discussion on "Whose history?
Дискуссионный форум по теме <<Чья история?
An Organization whose operations are streamlined and efficient.
Организацию, чья работа была бы хорошо отлаженной и эффективной.
We are a nation whose security and land are being trampled under a questionable pretext".
Сегодня мы являемся страной, чья безопас-
A child whose mother dies within six weeks of their birth is less likely to survive to the age of 2 than a child whose mother survives.
У ребенка, чья мать умирает в течение шести недель после родов, меньше шансов дожить до двухлетнего возраста, чем у ребенка, чья мать продолжает жить.
There were few people on whose secrecy she would have more confidently depended;
Едва ли она знала другого человека, чья сдержанность заслуживала бы большего доверия.
But surely Leto will know whose hand directed the pliant doctor . and knowing that will be a terrible thing.
Но Лето обязательно узнает, чья рука направляла послушного доктора… и это знание будет для него ужасным.
An’ when the sun came up the snow was scarlet an’ his head was lyin’ at the bottom o’ the lake.” “Whose head?” gasped Hermione.
А когда солнце встало — снег кругом красный, голова его на дне озера. — Чья голова? — ужаснулась Гермиона.
There it had a wide mouth with stony clifflike gates at either side whose feet were piled with shingles.
Здесь её широкое устье проходило меж двух скалистых губ, словно в ворота, чья основа была усыпана галькой.
Here, yes here indeed was the haggard king whose cold hand had smitten down the Ring-bearer with his deadly knife.
Да, это был он, тот самый костистый король-мертвец, чья ледяная рука пронзила Хранителя Кольца смертельным клинком.
Dumbledore, who had always suspected him; Dumbledore, dead on his orders; Dumbledore, whose wand was his now, yet who reached out from the ignominy of death through the boy, the boy—
Дамблдор, который всегда его подозревал, который умер по его приказу, чья палочка была теперь его, все-таки дотянулся из забвения — через мальчишку…
It seemed somehow unnaturally dark and silent, even for a ship whose two-man crew was at that moment lying asphyxicated in a smoke-filled chamber several miles beneath the ground.
Корабль был неестественно тих и темен, даже для корабля, чья команда из двух человек только что отошла в мир иной, задохнувшись в дымной камере в нескольких милях под землей.
"This is a carryall," Hawat said. "It's essentially a large 'thopter, whose sole function is to deliver a factory to spice-rich sands, then to rescue the factory when a sandworm appears.
– Это грузолет, – продолжал объяснять Хават. – По существу, просто большой орнитоптер, чья единственная функция в том, чтобы доставлять машины к богатым Пряностью пескам, а потом спасать их при появлении червей.
the centaurs were quite silent, staring up at the giant, whose huge, round head moved from side to side as he continued to peer amongst them as though looking for something he had dropped.
кентавры же в полном молчании взирали снизу вверх на великана, чья огромная круглая голова поворачивалась из стороны в сторону, как будто он что-то обронил и хотел найти.
“I am a faithful servant,” said Wormtail, the merest trace of sullenness in his voice. “Wormtail, I need somebody with brains, somebody whose loyalty has never wavered, and you, unfortunately, fulfill neither requirement.”
— Я — ваш верный слуга, — угрюмо пробурчал Хвост. — Хвост, мне нужен человек с головой на плечах; тот, чья преданность оставалась безупречной, а ты, к несчастью, ни тем, ни другим не блещешь.
The child whose father is killed, whose brother is detained or whose house is destroyed will resist, whatever the school curriculum says.
Ребенок, у которого убили отца, брат которого находится в заключении или дом которого разрушен, будет сопротивляться, что бы ни говорила ему школьная программа.
Persons whose applications were rejected or whose refugee status was revoked became aliens.
Лица, просьбы которых не удовлетворяются или которые лишаются статуса беженцев, становятся иностранцами.
To Jane, he could be only a man whose proposals she had refused, and whose merit she had undervalued;
Для Джейн это был просто человек, на предложение которого ее сестра ответила отказом и достоинства которого недооценила.
but the producers, whose interest has been so carefully attended to;
то были производители, об интересах которых так старательно позаботились;
Harry, whose scar was still prickling, heard them first.
Гарри, которому по-прежнему не давал покоя шрам, услышал их первым.
but extremely fit for a nation whose government is influenced by shopkeepers.
Однако он совсем не пригоден для нации лавочников, а чрезвычайно пригоден для нации, правительство которой находится под влиянием торгашей.
A mere memory, sapping the life out of the girl into whose hands it had fallen?
Воспоминание высасывает жизнь из девочки, в руки которой оно попало?
Sober men, whose projects have been disproportioned to their capitals, are as likely to have neither wherewithal to buy money nor credit to borrow it, as prodigals whose expense has been disproportioned to their revenue.
Вполне благоразумные люди, планы которых оказались в несоответствии с их капиталами, точно так же могут не иметь средств, чтобы купить деньги, или не располагать кредитом, чтобы занять их, как и расточители, расходы которых не соответствовали их доходу.
During the barbarous times of feudal anarchy, merchants, like all the other inhabitants of burghs, were considered as little better than emancipated bondmen, whose persons were despised, and whose gains were envied.
В варварские времена феодальной монархии к купцам, как и ко всем прочим жителям городов, относились не многим лучше, чем к освобожденным крепостным, личность которых презиралась и барыши которых вызывали зависть.
Well, I wouldn’t expect anything else from someone whose father runs The Quibbler.”
От дочки человека, который издает «Придиру», другого и ждать нельзя.
The mendicant orders are like those teachers whose subsistence depends altogether upon the industry.
Нищенствующие монахи подобны тем учителям, заработок которых всецело зависит от их старательности.
That was Svidrigailov, the landowner in whose house my sister was offended when she was serving there as a governess.
— Это был Свидригайлов, тот самый помещик, в доме которого была обижена сестра, когда служила у них гувернанткой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test