Translation for "whom worked" to russian
Translation examples
She paid tribute to UNFPA staff, many of whom worked in difficult and dangerous places.
Она воздала должное сотрудникам ЮНФПА, многие из которых работают в сложных и опасных местах.
The second half is comprised of inpatient specialists 50% of whom work in the outpatient parts of inpatient facilities.
Остальная половина − это специалисты стационаров, 50% из которых работают в амбулаторных отделениях стационарных учреждений.
In addition, there are 70 Junior Professional Officers (JPOs), 89 per cent of whom work in field duty stations.
Кроме того, в Фонде насчитывается 70 младших сотрудников категории специалистов, 89 процентов которых работают в отделениях на местах.
It operates as a devolved organization with over 7,700 staff, most of whom work at its 408 offices located in 126 countries.
Оно действует в автономном режиме и имеет свыше 7700 штатных сотрудников, большинство из которых работают в 408 отделениях в 126 странах.
It operates as a devolved organization with more than 6,300 regular staff, most of whom work in some 380 offices located in 125 countries.
Оно действует в автономном режиме и имеет свыше 6300 штатных сотрудников, большинство из которых работают в примерно 380 отделениях в 125 странах.
This attack has caused the death of a Sudanese engineer and the injury of two other nationals, and one Kenyan national, all of whom work for the World Food Programme.
В результате этого нападения был убит суданский инженер, а двое других суданских граждан и один гражданин Кении, все из которых работали на Мировую продовольственную программу, получили ранения.
It operates as a devolved organization, with over 7,700 staff, including staff on temporary appointments, most of whom work at its 408 offices located in 126 countries.
Это автономная организация, штат которой насчитывает 7700 сотрудников, включая временный персонал, большинство из которых работают в 408 отделениях в 126 странах.
In the same period, the public-health nursing services employed 208 public health nurses, 191 of whom worked in the polyvalent public-health nursing services.
В тот же период государственные медицинские сестринские службы насчитывали 208 государственных медицинских сестер, 191 из которых работали в многопрофильных государственных медицинских сестринских службах.
To assist in remedying this situation, 221 female Advisors on the Status of Women in local municipalities are currently employed, 40 of whom work in Arab localities.
276. Для исправления этой ситуации на работу в должности советника по вопросам положения женщин в местных муниципалитетах в настоящее время принята 221 женщина, 40 из которых работают в арабских общинах.
There is therefore a large majority of elderly women in the municipal sector, many of whom work on a rota system and have jobs that are physically and mentally demanding.
Таким образом, в муниципальном секторе занято большое число пожилых женщин, многие из которых работают на основе ротации и занимают должности, требующие наличия достаточно высоких физических и умственных способностей.
You're talking about investigating our own people, many of whom work for D.O.D. and outrank both of us.
Вы говорите о проверке наших же сотрудников, многие из которых работают на Министерство Обороны и по должности выше нас обоих.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test