Translation for "whole-class" to russian
Translation examples
- The whole class is welcome.
- Приглашаю весь класс.
The whole class laughed.
Весь класс ржал над ним.
But the whole class is going.
Но весь класс поедет.
The whole class will be there?
Весь класс там будет?
He has the whole class laughing.
Это веселит весь класс.
I've got my whole class.
— А ко мне весь класс.
the whole class was staring at him.
Он огляделся — на него смотрел весь класс.
The whole class was now looking around at them;
Весь класс глядел на них;
The whole class was gathered around Lavender now.
Вокруг Лаванды столпился весь класс.
Goyle’s potion exploded, showering the whole class.
Варево Гойла окропило весь класс. Ученики закричали.
CONSTANT VIGILANCE!” he roared, and the whole class jumped again.
БУДЬТЕ ВСЕГДА НАЧЕКУ! — взревел он, и весь класс опять подскочил.
As the whole class held its breath, Lockhart whipped off the cover.
Весь класс затаил дыхание, Локонс сдернул ткань.
The whole class had looked around and now watched as Snape righted himself, scowling.
Весь класс оглянулся и теперь смотрел, как Снегг, злобно нахмурившись, поднимается на ноги.
“However, the legend of which you speak is such a very sensational, even ludicrous tale—” But the whole class was now hanging on Professor Binns’s every word. He looked dimly at them all, every face turned to his.
Однако легенда, о которой вы спросили, сущая нелепица, выдумка, я бы даже сказал… Но деваться было некуда, весь класс навострил уши. Бинс рассеянно обвел учеников взглядом: на него вопрошающе уставились десятки глаз.
Teaching is a mixture of whole class, group and individual pupil techniques.
Преподавание носит смешанный характер, а именно: ведется на уровне целого класса, группы и отдельного ученика.
Thus, a whole class of United States and USSR nuclear weapons were liquidated.
Таким образом, был ликвидирован целый класс ядерных вооружений СССР и США.
Here, for the first time, we have a Convention which attempts to verifiably eradicate a whole class of weapons.
Здесь впервые у нас есть Конвенция, которая представляет собой попытку контролируемой ликвидации целого класса оружия.
The CWC is the only international treaty, supported by a full verification regime, which bans a whole class of weapons.
КХО - это единственный международный договор, подкрепленный полномасштабным режимом проверки, который запрещает целый класс оружия.
On cluster munitions, we welcome the new treaty banning a whole class of weapons negotiated earlier this year at the Dublin Conference.
Что касается кассетных боеприпасов, то мы приветствуем согласованный в этом году на Дублинской конференции новый договор, запрещающий целый класс оружия.
Many of us here were engaged in the historic push to conclude this, the first global multilateral instrument to provide a verifiable ban on a whole class of weapons, and to provide for their destruction.
Многие из тех, кто находится в этом зале, принимали участие в историческом прорыве в целях выработки этого первого глобального многостороннего инструмента, направленного на введение поддающегося проверке запрета на целый класс вооружений и его уничтожение.
Traditional, whole class teaching was replaced by a child-centred system, stressing the development not only of cognitive skills, but also of emotional, motor, social and spiritual skills.
На смену методики работы с целым классом пришли методики преподавания/обучения, ориентированные на индивидуальные потребности ребенка, в которых акцент делается не только на развитии когнитивных навыков, но и на развитии эмоциональных, моторных, социальных и духовных навыков.
When the BWC, prohibiting the development, production and stockpiling of bio-weapons, was opened for signature in 1972, it was the first-ever arms control Convention to completely ban a whole class of weapons.
Когда Конвенция, запрещающая разработку, производство и накопление запасов биологического оружия, была в 1972 году открыта для подписания, она стала первой Конвенцией в области контроля над вооружениями, которая ввела запрет на целый класс оружия.
We had a moment of great hope when we banned one whole class of weapons, yet we have not been able to seize the opportunity to realize our common goal of general and complete disarmament.
Мы испытали моменты больших надежд, когда мы запретили целый класс вооружений, но не смогли все же воспользоваться возможностью достижения нашей общей цели всеобщего и полного разоружения.
This would not be compatible with its overall objective to erase a whole class of weapons of mass destruction from the face of the Earth and could also jeopardize further progress in other areas of disarmament and non-proliferation.
А это было бы несовместимо с его общей целью - стереть с лица земли целый класс оружия массового уничтожения, да и могло бы поставить под угрозу дальнейший прогресс в других сферах разоружения и нераспространения.
- So we do the whole class.
- Значит будет целый класс.
traditionally a whole class of people.
Нет, по традиции целый класс людей.
Mike, this is it, your grades for the whole class.
Майк, вот оно, Твои образцы для целого класса.
As if we can afford to feed the whole class.
Ясно? Мы не можем позволить себе кормить целый класс.
What is more, the Horner ball is a stomping ground for former students, even whole classes.
Кроме того на ежегодном выпускном балу лицеистов Хорна происходит награждение лучших студентов и даже целых классов.
What really makes me furious is that you have a whole class of people... - mostly Europeans... - all looking down at me.
Меня приводит в бешенство существование целого класса людей, преимущественно европейцев, которые смотрят на меня свысока.
For cultural reasons the whole class of compounds got pulled of the clinical bench and no research was going on for 40 years.
По культурным причинам были прекращены клинические испытания целого класса соединений и ни одно исследование не происходило в течение 40 лет.
There's a whole class of blue collar women who are working dangerous jobs in hostile environments as cops and firefighters, construction workers, soldiers-- women who never feel safe because they're surrounded by men who resent their presence.
Существует целый класс женщин, трудящихся на производстве, женщин, выполняющих опасную работу во враждебном окружении в качестве полицейских и пожарных, строителей, военнослужащих... Им неведомо чувство безопасности, ведь их окружают мужчины, которых раздражает само их присутствие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test