Translation for "whole society" to russian
Translation examples
We need to motivate the whole society to deal with it.
Мы должны мобилизовать все общество на борьбу с этой проблемой>>.
Human rights education should cover the whole society.
Образование в области прав человека должно охватывать все общество.
Rather, they place the costs of affirmative action on the whole society.
Напротив, из-за осуществления этих мер стоимость позитивных действий ложится на все общество.
They tend to be societal strategies, seeking to transform the whole society into a learning, knowledge-based society.
Они представляют собой общественные стратегии, направленные на преобразование всего общества в просвещенное обучающееся общество.
The whole society will say: 'We always suspected it.
Все общество скажет "Мы всегда подозревали это.
It's the whole society getting nailed to the fucking cross.
Меня распинают на кресте. Все общество распинают на этом растреклятом кресте.
It is unjust that the whole society should contribute towards an expense of which the benefit is confined to a part of the society.
Несправедливо, чтобы общество в целом доставляло средства на оплату расходов, производимых в пользу одной лишь части общества.
The expense of defending the society, and that of supporting the dignity of the chief magistrate, are both laid out for the general benefit of the whole society.
Расход для защиты общества и расход на поддержание достоинства главы государства производятся в интересах общей пользы всего общества.
Though in a rude society there is a good deal of variety in the occupations of every individual, there is not a great deal in those of the whole society.
Хотя на низкой ступени развития общества существует большое разнообразие в занятиях каждого отдельного его члена, во всем обществе в целом занятий совсем не так уже много.
In a civilised state, on the contrary, though there is little variety in the occupations of the greater part of individuals, there is an almost infinite variety in those of the whole society.
Напротив, хотя в цивилизованном обществе существует мало разнообразия в занятиях большей части отдельных его членов, имеется налицо почти бесконечное разнообразие занятий общества в целом.
Data do not cover the phenomena of the whole society.
Статистические данные не охватывают явления, характерные для общества в целом.
2. IFENDU affirms the pivotal role of education in empowering women and the whole society.
ИФЕНДУ подтверждает основополагающую роль образования в расширении прав и возможностей женщин в рамках всего общества в целом.
The Commission makes efforts to achieve overall improvement in the status of women and men in the practice of trade unions and in the whole society.
Комиссия принимает меры по улучшению общего положения женщин и мужчин в профсоюзных организациях и в обществе в целом.
Gender stereotypes are still strong while gender awareness of a number of committees, authorities and the whole society still remain weak.
Все еще сильны гендерные стереотипы при достаточно слабой гендерной осведомленности ряда комитетов, государственных органов и общества в целом.
The achievement of gender equality is a responsibility of the whole society and should fully engage women, girls, men and boys.
Ответственность за достижение равенства между мужчинами и женщинами несет все общество в целом, и следует обеспечить полнокровное участие в этом процессе женщин, девочек, мужчин и мальчиков.
It is important to remember that crimes committed by a handful of criminals and misguided felons cannot justify incriminating a whole society or an entire culture.
Важно помнить о том, что нельзя вменять в вину целому обществу или целой культуре преступления, совершенные горсткой преступников и обманутых негодяев.
(d) Ensure the involvement and participation of the whole society, including children, in the design and implementation of preventive strategies against corporal punishment of children.
d) обеспечить вовлечение в разработку и реализацию стратегий предупреждения телесных наказаний детей всего общества в целом, включая детей.
The Concept is periodically updated so that it can respond flexibly to trends inside socially excluded communities and to structural trends in the whole society.
Концепция периодически обновляется, с тем чтобы гибко учитывать тенденции, складывающиеся в находящихся в социальной изоляции общинах, а также структурные тенденции в обществе в целом.
Beneficiaries and the whole society must have access to information about the design of CTPs as well as about how the authorities are discharging their obligations.
Бенефициары и общество в целом должны иметь доступ к информации о структуре ПДТ, а также о том, каким образом власти выполняют свои обязательства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test