Translation for "whole month" to russian
Translation examples
The RPI records prices for a particular day in the month whilst the scanner data used for this exercise cover a whole month;
- ИРЦ фиксирует цены на конкретный день месяца, тогда как используемые для сбора цен данные сканирования охватывают весь месяц;
In the month of September 1992, in the whole month, there were 24 days of day curfew, that is to say if you calculate the hours of the night curfew plus the curfews imposed during the day, you would total 24 days out of one month.
В сентябре 1992 года за весь месяц дневной комендантский час действовал 24 дня в месяц, т.е. если подсчитать часы ночного комендантского часа плюс дневного комендантского часа, это составит 24 дня в месяц.
I've got a whole month.
Я свободен весь месяц.
One night with her the whole month!
Один вечер за весь месяц!
He doesn't have one appointment this whole month?
Нельзя записатся на прием весь месяц?
- Norman, we've got him for a whole month.
- Норман, он будет с нами весь месяц.
In order to recoup the losses, I'll have to work through the whole month.
Нужно снова работать весь месяца.
You know what, we have to look at the whole month.
Знаешь что, нужно глянуть на весь месяц.
I'm available Saturday, Sunday, the rest of the week and the whole month.
Свободна суббота, воскресенье, весь конец недели, да и вообще весь месяц.
His card only made two swipes a day for the whole month... 6:00 am at the subway by his apartment,
Весь месяц его карточка использовалась лишь дважды в день... В шесть утра на станции возле его дома, и в восемь вечера рядом с офисом.
We shall have a whole month of recess ahead of us.
Впереди у нас целый месяц каникул.
I cannot begin my statement, of course, without specifically acknowledging all those colleagues with whom we worked in New York for a whole month to produce the result we needed.
Не могу не начать свое выступление, конечно, и с отдельного приветствия всем тем коллегам, с которыми целый месяц нам пришлось работать вместе в Нью-Йорке для получения нужного нам результата.
20. However, UNMEE demining units made good progress in mine-clearing, and for the first time since the Mission commenced operations no mine incidents were reported in the area of responsibility for a whole month (October 2003).
20. Следует, однако, отметить, что саперные группы МООНЭЭ добились заметного успеха в очистке территории от мин: впервые с момента начала деятельности Миссии за целый месяц (октябрь 2003 года) в районе ее ответственности не было зафиксировано ни одного инцидента, связанного с минами.
2.2 The author points out that over the previous few days and throughout the whole month there had been numerous arrests and abductions in Constantine particularly of members of local councils and deputies as well as people who were just activists and supporters of the Islamic Salvation Front (FIS).
2.2 Автор отмечает, что за предыдущие дни и в течение целого месяца в Константине произошли многочисленные похищения и аресты, в частности, членов муниципальных советов, депутатов, а также рядовых членов и сторонников Исламского фронта спасения.
In addition, they complained that owing to the workers' inefficiency and extreme slowness, they had had to return to the offices day after day - sometimes for a whole month or even more - in order to settle different matters such as the renewal of their identity papers or the registration of their children. (Ha'aretz, 21 July)
Кроме того, они высказывали жалобы на то, что из-за нерасторопности и крайней медлительности сотрудников они вынуждены приходить в отдел каждый день - иногда в течение целого месяца, а то и больше - для решения различных вопросов, таких, как продление документов, удостоверяющих личность, или регистрация детей. ("Гаарец", 21 июля)
A whole month without a drink.
Целый месяц без выпивки.
A whole months worth of work is gone.
Пропал целый месяц работы!
And no pranks for a whole month.
И никаких розыгрышей целый месяц.
I haven't been paid a whole month.
Мне не платили целый месяц.
She's gonna be away for a whole month.
Её не будет целый месяц.
I haven't been for a whole month now.
Не твоя уже целый месяц.
You know we have hardly spoken to each other for a whole month.
– Вы знаете, что мы уж целый месяц почти ни слова не говорим.
Above all, filthy, nasty, vile, vile! And for the whole month I .
Главное: грязно, пакостно, гадко, гадко!.. И я, целый месяц
I lived near him for a whole month, and I understood then that you, too, must love him.
Я целый месяц подле него прожила и тут поняла, что и вы его любите;
He even fell upon Raskolnikov with a sort of greediness, as though he, too, had not talked to anyone for a whole month.
С какою-то даже жадностию накинулся он на Раскольникова, точно целый месяц тоже ни с кем не говорил.
For a whole month there was gossip going around town about this story, and it came to the point where Dunya and I could not even go to church because of the scornful looks and whispers and things even said aloud in our presence.
Целый месяц у нас по всему городу ходили сплетни об этой истории, и до того уж дошло, что нам даже в церковь нельзя было ходить с Дуней от презрительных взглядов и шептаний, и даже вслух при нас были разговоры.
second, because I've been troubling all-good Providence for a whole month, calling it to witness that I was undertaking it not to satisfy my own flesh and lust, but with a splendid and agreeable goal in mind—ha, ha!
потому, во-вторых, что целый месяц всеблагое провидение беспокоил, призывая в свидетели, что не для своей, дескать, плоти и похоти предпринимаю, а имею в виду великолепную и приятную цель, — ха-ха!
After a whole month of this concentrated anguish, this gloomy excitement of his, he was so tired out that he wished, if only for a moment, to draw a breath in another world, whatever it might be, and, despite all the filthiness of the situation, it was with pleasure that he now went on sitting in the tavern.
Он так устал от целого месяца этой сосредоточенной тоски своей и мрачного возбуждения, что хотя одну минуту хотелось ему вздохнуть в другом мире, хоть бы в каком бы то ни было, и, несмотря на всю грязь обстановки, он с удовольствием оставался теперь в распивочной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test