Translation for "who saved" to russian
Translation examples
The State of Israel pays eternal homage to the men and women who saved the world at humankind's darkest hour.
Государство Израиль воздает должное вечной памяти всех тех, кто спас мир в самый мрачный для всего человечества час.
Who saved your life?
Кто спас вам жизнь?
You know who saved me?
Знаешь, кто спас меня?
You know who saved us?
Знаете, кто спас нас?
Who saved it last time?
Кто спас в прошлый?
We shall not forget the heroism of soldiers and workers on the home front who saved the world from fascism.
Мы не забудем героизма солдат и тружеников тыла, спасших мир от фашизма.
Consistent and reliable information indicates that even Father Blanchard, who saved so many lives during the massacres in Nyamirambo parish (Kigali), is under threat.
По совпадающим и достоверным сведениям даже отец Бланшар, спасший множество людей в приходе Ньямирамбо (Кигали) в период массовых убийств, находится под угрозой.
These are people like Lee Iacocca, who saved the Chrysler Corporation from collapse during the 1980s, or Ray Croc, who build the McDonalds franchise chain, the largest in the World.
Они похожи на Ли Иакокку, спасшего от краха корпорацию "Крайслер" в 80-е годы, или Рея Крока, построившего крупнейшую в мире франчайзинговую сеть закусочных "Макдональдс".
The Commonwealth, which had remained silent during the tragic years from 1963 to 1974, when the Turkish Cypriots were being subjected to all forms of inhuman treatment, and which has made a habit of applauding the Greek Cypriot leadership, who had meted out such treatment to the Turkish Cypriots, has no moral or other right to call for the withdrawal of the Turkish Peace Forces, who saved the Turkish Cypriots and secured real peace in the island.
Содружество нaций, которое безмолвствовало в течение трагического периода 1963-1974 годов, когда турки-киприоты были объектом всех форм бесчеловечного обращения, и которое взяло за правило аплодировать руководству греков-киприотов, подвергавшему турок-киприотов такому обращению, не имеет ни морального, ни иного права призывать к выводу Турецких сил мира, спасших турок-киприотов и обеспечивших подлинный мир на острове.
Yo, bitch who saved me.
Эй, сука, спасшая меня.
The woman who saved my father's life.
Женщина, спасшая отца.
The man who saved your life.
Человека, спасшего тебе жизнь.
As the man who saved the Republic?
Как человека, спасшего Республику?
Famous Daliyah who saved your life.
Знаменитая Далия, спасшая тебе жизнь.
He's the man who saved our lives.
Он - человек спасший наши жизни.
The man who saved your life, yes.
За человека, спасшего твою жизнь, да.
Gratitude for the one who saved your daughter?
Ни капли благодарности к спасшему дочь?
So, give it up for the woman who saved the life of the child!
Аплодисменты женщине спасшей ребенка!
The policeman hero who saved the Nakatomi hostages.
Герой-полицейский, спасший заложников в башне Накатоми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test