Translation examples
[indicate who provides self-sustainment]
[указать, кто обеспечивает самообеспечение]
Who provides the IS on gas transportation with neighbouring countries?
3.13 Кто обеспечивает ИС по транспортировке газа с соседними странами?
Who provides your moral compass?
Кто обеспечивает ваши моральные принципы?
○ Persons who provide terrorist training and persons who receive such training;
○ лица, которые обеспечивают террористам подготовку, и лица, которые проходят такую подготовку;
Civilian police advised and monitored the Liberian National Police who provided perimeter security at the registration centres.
Гражданская полиция консультировала и контролировала Либерийскую национальную полицию, которая обеспечивала периметровую охрану регистрационных центров.
Community initiatives matched abusers with volunteers who provided them with peer support and role modelling.
Социальные программы помогают подобрать для таких зависимых лиц волонтеров, которые обеспечивают им поддержку со стороны сверстников и подают пример поведения.
We also acknowledge the important and painstaking work done by the coordinators, who provided a helpful and necessary opportunity for discussion of the issues.
Мы также признаем важную и трудоемкую работу, проделанную координаторами, которые обеспечивали полезную и необходимую возможность для дискуссии по проблемам.
It is fitting on this occasion to pay tribute to those outstanding personalities who provided wise and visionary leadership during the complex negotiations.
В этой связи весьма уместно воздать честь тем выдающимся деятелям, которые обеспечивали в ходе этих сложных переговоров мудрое и дальновидное руководство.
44. The section will be managed by the Chief of Investigations (D-1), who provides high-level legal and policy advice and direction to the section.
44. Руководить Секцией будет старший следователь (Д-1), который обеспечивает авторитетное управление и руководство Секцией с точки зрения права и политики.
Under the ICSC framework, the continuing appointment is intended for career staff who provide programme continuity in core functions of the Organization.
Согласно основным положениям, одобренным КМГС, непрерывный контракт предназначен для карьерных сотрудников, которые обеспечивают преемственность в осуществлении основных функций Организации в рамках программы.
In 2004, there were 79 physicians, 1,795 nurses/midwifes and 14 pharmaceutical personnel, who provided health-care services to the whole population.
В 2004 году в стране насчитывалось 79 терапевтов, 1 795 медсестер/акушерок и 14 фармацевтов, которые обеспечивали медицинское обслуживание всего населения.
In particular, Registry staff who provide judicial support also perform technical and administrative functions such as the compilation of statistics and other duties.
В частности, сотрудники Секретариата, которые обеспечивают поддержку судебной деятельности, выполняют также технические и административные функции, такие как сбор статистических данных и другие обязанности.
UNRWA employs over 5,500 teachers in the West Bank and Gaza Strip, who provide primary, preparatory and vocational schooling to 177,000 students.
БАПОР приняло на работу на Западном берегу и в секторе Газа более 5500 учителей, которые обеспечивают начальное, подготовительное и профессионально-техническое обучение 177 000 учащихся.
Max Wolf is a mercenary who provided support to the SEALs during the mission in Somalia.
Макс Вулф - наёмник, который обеспечивал поддержку "котикам" во время задания в Сомали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test