Translation for "who assured" to russian
Translation examples
The Panel provided a copy of the resolution to the Minister, who assured the Panel that he would oversee its implementation.
Группа предоставила копию резолюции министру, который заверил Группу в том, что он будет следить за ее осуществлением.
The matter was later raised with the President of "Puntland" who assured the independent expert that the POWs would be released.
После этого соответствующий вопрос был задан президенту "Пунтленда", который заверил независимого эксперта в том, что военнопленные будут освобождены.
The matter was raised with POLISARIO officials, who assured MINURSO of their full cooperation and indicated that action would be taken with regard to the incident.
Этот вопрос был обсужден с официальными представителями ПОЛИСАРИО, которые заверили МООНРЗС в своем полном сотрудничестве и отметили, что в связи с этим инцидентом будут приняты соответствующие меры.
The UNDOF Force Commander was in contact with both sides, who assured him of their continued commitment to the Disengagement Agreement and their efforts to prevent an escalation of the situation.
Командующий силами СООННР поддерживал контакты с обеими сторонами, которые заверили его в том, что они продолжают соблюдать Соглашения о разъединении и стараются не допустить обострения ситуации.
We held talks with the new leaders of the Minsk Group, who assured us that it will continue its active involvement in finding a solution to the conflict between Armenia and Azerbaijan.
Мы вели переговоры с новым руководителем Минской Группы, который заверил, что она впредь будет более активно заниматься проблемами конфликта между Арменией и Азербайджаном.
He was received in audience by His Majesty King Hassan II, who assured him of his full support and renewed the commitment of his Government to the referendum process.
Его принял Его Величество король Хасан II, который заверил его в своей полной поддержке и вновь заявил о приверженности его правительства процессу референдума.
UNDOF lodged a protest regarding the incident with the Senior Syrian Arab Delegate, who assured UNDOF that a high-level inquiry into the incident would be conducted.
СООННР направили протест по поводу этого инцидента старшему делегату Сирийской Арабской Республики, который заверил их, что в отношении этого инцидента будет проведено расследование на высоком уровне.
The matter was resolved with the assistance of local civilian and police authorities, who assured UNOMIG of appropriate measures for the safety and security of UNOMIG personnel, including on patrols.
Ситуация была урегулирована при содействии местных гражданских и полицейских властей, которые заверили МООННГ в принятии надлежащих мер по обеспечению охраны и безопасности персонала МООННГ, в том числе во время патрулирования.
41. In April 1997, the President met with Mr. Salim Ahmed Salim, Secretary-General of the Organization of African Unity, who assured him of OAU's support.
41. В апреле 1997 года Председатель встретился с генеральным секретарем Организации африканского единства г-ном Салимом Ахмед Салимом, который заверил его в поддержке со стороны ОАЕ.
During his recent visit to "Puntland", my Special Representative raised this concern with the authorities, who assured him that proper steps were taken to address the smuggling problem.
В ходе своей недавней поездки в <<Пунтленд>> мой Специальный представитель поднял эту проблему перед властями, которые заверили его, что будут предприняты надлежащие шаги, с тем чтобы решить проблему контрабанды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test