Translation for "which was partly" to russian
Translation examples
At the outset there were three driving forces which were partly scientific and partly political:
На начальном этапе процесс ее осуществления определялся тремя факторами, которые носили частично научный и частично политический характер:
The document contained amendments to the definition, the sizing provisions and the list of varieties which were partly adopted.
16. В этом документе содержались поправки к определению, положениям, касающимся калибровки, и перечню разновидностей, и которые были частично приняты.
Children in boarding schools are supported through humanitarian contributions and charitable funds, which only partly resolve the problems.
Содержание детей в школах-интернатах осуществляется за счет гуманитарных поступлений и благотворительных фондов, которые лишь частично решают проблемы.
For the purpose of this report, the number of rejected complaints included the ones which were partly dismissed and at the same time partly rejected.
Для целей этого доклада в число отклоненных жалоб включены жалобы, которые были частично оставлены без последствий и в то же время частично отклонены.
As such the production account may show operating surpluses or mixed incomes which could partly be wrongly interpreted as profits.
В качестве такового счет производства может регистрировать операционную прибыль или смешанный доход, которые могут частично ошибочно интерпретироваться в качестве прибыли.
Under this agenda item, the Committee will continue the adoption of its revised reporting guidelines, which were partly adopted at the previous session in May 2008.
По этому пункту повестки дня Комитет продолжит утверждение своих пересмотренных руководящих принципов представления докладов, которые были частично утверждены на предыдущей сессии в мае 2008 года.
The current version of the text, which only partly reflected those concerns, should be carefully considered in the light of the solutions chosen in the case of the International Tribunal for the former Yugoslavia.
Текст настоящей статьи, в которой лишь частично учитывается выраженная озабоченность, необходимо тщательно изучить в свете решений, принятых в связи с международным трибуналом по бывшей Югославии.
Resource utilization was mainly affected by underexpenditures, principally for consultants, official travel and information technology, which were partly offset by overexpenditure under post resources.
На использование ресурсов в основном повлияло, в частности, неполное осуществление расходов для оплаты услуг консультантов, официальных поездок и информационных технологий, которые были частично компенсированы перерасходом по статьям, касающимся должностей.
Between 2004 and 2011, approximately 60 cases had been opened in southern Thailand, based on allegations of torture, which could partly be related to issues of racial discrimination.
С 2004 по 2011 год в южных районах Таиланда было возбуждено около 60 дел, связанных, как полагают, с пытками, ряд которых могут частично затрагивать вопросы расовой дискриминации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test