Translation for "which was different" to russian
Translation examples
86. Every organization had its own indicators, which sometimes differed greatly from those used by other organizations.
86. Каждая организация использует свои собственные показатели, иногда сильно отличающиеся от показателей, с которыми работают другие.
Therefore, when developing the knowledge-management system there is a need to take into consideration the two components, which are different but complement each other.
Следовательно, при разработке системы управления знаниями необходимо принять во внимание оба компонента, которые отличаются друг от друга, но дополняют друг друга.
The PNTL-VPU released reports on violence against women which shows different figures (most of the cases processed by the VPU were registered in the Office of General Prosecutor).
Группа по делам незащищенных лиц Национальной полиции Тимора-Лешти выпустила отчеты о насилии в отношении женщин, в которых приводятся другие цифры (большинство дел, расследованных этой группой, было зарегистрировано в генеральной прокуратуре).
275. The Continued Benefit to the Aged (which does not require financial contribution) and the age-based retirement in rural areas (for which workers must produce proof of the time they have worked on family farming in lieu of time of contribution and for which a different form of contribution applies, based on the marketing of their rural production, if any), both equivalent to one minimum salary, are meant to lift out of poverty a significant portion of the Brazilian population.
275. Постоянное пособие для пожилых людей (которое не требует финансовых взносов) и пенсионное пособие по старости для сельских районов (для получения которого работники должны представить свидетельства о периоде времени, в течение которого они работали на семейной ферме, вместо периода времени уплаты взносов, и в отношении которого применяется другая форма взноса, исчисляемого по сбыту сельскохозяйственной продукции, если такая продукция имеется), оба из которых равны минимальной заработной плате, имеют целью помочь значительной части бразильского населения вырваться из объятий нищеты.
The State party adds that since the Government's decision of 19 November 2009 not to grant the complainant a residence permit, the procedure concerning "security cases" had been altered, on 1 January 2010, and such cases are now tried in the same way as cases concerning residence permits, i.e. the Migration Board's decisions thereon can be appealed before migration courts and to the Migration Court of Appeal, with the exception of "qualified security cases", for which a different system of appeal exists.
Государство-участник добавляет, что после принятия правительством 19 ноября 2009 года решения не предоставлять заявителю вида на жительство процедура, касающаяся "дел, связанных с соображениями безопасности", была изменена 1 января 2010 года, и теперь разбирательства по таким делам проводятся так же, как и по делам, связанным с предоставлением видов на жительство, т.е. решения по ним Миграционного совета могут быть обжалованы в судах по миграционным делам и Апелляционном суде по миграционным делам, за исключением "особых случаев, связанных с соображениями безопасности", в отношении которых существует другая система обжалования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test