Translation for "which reveals" to russian
Translation examples
(a) The relationship between extradition and prosecution resulting from the clause (which reveals the overall structure and logic of that clause).
а) соотношение между выдачей и преследованием, вытекающее из клаузулы (которое показывает общую структуру и логику этой клаузулы).
77. There are other major problems with the narrative, which reveal that the Monitoring Group did not even bother to counter-check the information that it was fed by the Ethiopian Government and the detainees in its hands.
77. Существуют и другие серьезные проблемы с изложением событий, которые показывают, что Группа контроля даже не удосужилась перепроверить информацию, которую ей представляют правительство Эфиопии и находящиеся под его контролем заключенные.
Coming to the agenda item with which the Assembly is dealing today, one cannot disregard historical records, which reveal that the Olympic Truce was established, in ancient Greece, in the ninth century before Christ.
Переходя к пункту повестки дня, который Ассамблея сегодня рассматривает, нельзя отбросить исторические факты, которые показывают, что в Древней Греции было установлено "олимпийское перемирие" в IX веке до нашей эры.
60. Switzerland and Liechtenstein agreed with the Board's assessment of regular budget preparation, which revealed that the process had structural limitations and resulted in a significant opportunity cost to the Secretariat and Member States.
60. Швейцария и Лихтенштейн согласны с представленной Комиссией оценкой подготовки регулярного бюджета, которая показывает, что процесс имеет структурные ограничения и приводит к существенным вмененным издержкам Секретариата и государств-членов.
This option arises from an analysis of programme build-up for the last ten years, which reveals that 97 per cent of outstanding budgets at any one time are covered within the current year plus the two future years.
59. Этот вариант основан на результатах анализа формирования программ за последние 10 лет, которые показывают, что 97 процентов неизрасходованных на любой данный момент времени бюджетных средств осваиваются в течение текущего и двух последующих лет.
36. The Expert Mechanism also takes note of the experiences in Malaysia, Namibia and Norway which reveal that teaching children in their mother tongue during preschool education establishes a firm foundation and facilitates learning of other languages at a later age.
36. Экспертный механизм также принимает к сведению опыт Малайзии, Намибии и Норвегии, который показывает, что обучение детей на их родном языке на этапе дошкольного образования закладывает прочную основу и облегчает изучение других языков в более позднем возрасте.
24. Notwithstanding the initial positive observations of the Board as it follows up on the implementation of its earlier recommendations, the Advisory Committee is deeply disturbed by the findings of the Board, which reveal the extent of the failings in the governance and management of the project since its inception.
24. Несмотря на первоначальные позитивные замечания Комиссии относительно осуществления ее предыдущих рекомендаций, Консультативный комитет глубоко озабочен выводам Комиссии, которые показывают, насколько серьезными недостатками страдает система руководства и управление в рамках проекта с самого начала его осуществления.
In response to the Oslo Consensus which affirmed the need to gather data on budget and aid allocation to basic social services, a survey of 30 developing countries from all regions was conducted which reveals that, for most countries, budget allocations to basic social services tend to vary between 12 and 14 per cent of the national budget.
В соответствии с соглашением, достигнутым в Осло, в котором подтверждена необходимость сбора данных о бюджете и выделения средств для предоставления основных социальных услуг, было проведено обследование в 30 развивающихся странах всех регионов, результаты которого показывают, что для большинства стран ассигнования на обеспечение основных социальных услуг, как правило, составляют от 12 до 14 процентов национального бюджета.
I took MRls, which reveal further shredding throughout the abdomen and into the stomach area.
Я получила результаты магнитно-резонансной томографии, который показывает дальнейшее измельчение через всю брюшную полость и, внутри желудочной области.
# The love that... # 'The government today responded officially to the document 'obtained by the BBC, which reveals that the peace campaigner
Сегодня правительство официально ответило на документ, полученный БиБиСи, который показывает, что миротворщик
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test