Translation for "which provoke" to russian
Translation examples
Civilized societies must oppose both the extremism of the so-called ISIL and that of Israel, which provoked Muslims and violated the sanctity of their holy sites.
Цивилизованные общества должны противостоять экстремизму как так называемого ИГИЛ, так и Израиля, который провоцирует мусульман и нарушает неприкосновенность их святых мест.
:: Member States shall not allow exports which provoke or prolong armed conflicts or worsen tensions or existing conflicts in the country of final destination;
* государства-члены не должны разрешать экспорт, который провоцирует вооруженные конфликты или способствует их продолжению, усиливает напряженность или обостряет существующие противоречия в стране конечного назначения;
96.31. Continue its efforts to prevent, punish and eradicate all forms of violence against women as well overcoming stereotypes which provoke gender-based discrimination (Argentina);
96.31 продолжать усилия по предотвращению, наказанию и искоренению всех форм насилия в отношении женщин и по преодолению стереотипов, которые провоцируют дискриминацию по признаку пола (Аргентина);
The Special Rapporteur considers that child pornography constitutes an act of violence against children and an offence to their human dignity, which provokes more violence against children.
Специальный докладчик считает, что детская порнография представляет собой акт насилия в отношении детей и преступление против их человеческого достоинства, которое провоцирует еще больше насилия в отношении детей6.
3. The Commission also emphasized the need for dealing more effectively with the political, social and economic factors which provoke terrorism, thus making terrorism less justifiable.
3. Комиссия также подчеркнула необходимость более эффективных действий, направленных на ликвидацию политических, социальных и экономических факторов, которые провоцируют терроризм, с тем чтобы для терроризма оставалось меньше оправданий.
In their turn, the leaders of the Palestinian National Authority should take resolute measures to rein in the extremists, including suppressing the launch of Qassam rockets into Israeli territory, which provokes the Israeli authorities to respond by force.
В свою очередь, руководство Палестинской национальной администрации должно принять решительные меры по обузданию экстремистов, в том числе пресечь удары ракетами <<Кассам>> по израильской территории, которые провоцируют власти Израиля на силовую реакцию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test