Translation for "which persons are" to russian
Translation examples
197. Section 20 of The Constitution provides the circumstances in which persons become citizens.
197. Статьей 20 Конституции предусмотрены случаи, в которых лица имеют право на получение гражданства.
(c) There are offences for which persons under the age of 18 are tried as adults;
c) законодательством предусматриваются правонарушения, за которые лица в возрасте до 18 лет несут уголовную ответственность наравне с взрослыми;
They include airports and other sites at which persons formally enter or leave a national territory.
К таким пунктам относятся аэропорты и другие места, в которых лица официально прибывают на территорию страны или покидают ее.
Have there been any incidents in which persons responsible for human rights violations have been protected by their superiors?
Имели ли место случаи, в которых лиц, ответственных за нарушение прав человека, защищали их вышестоящие начальники?
Eritrea also claimed that the physical conditions under which persons were expelled from Ethiopia were inhumane and unsafe.
Эритрея также заявила, что физические условия, при которых лица высылались из Эфиопии, были бесчеловечными и опасными.
The Constitution spells out conditions under which persons who are born in or outside Mauritius shall become a citizen of Mauritius.
В Конституции излагаются условия, в соответствии с которыми лица, родившиеся в Маврикии или за его пределами, могут приобретать его гражданство.
Requiring a person with a disability to comply with a requirement or condition which persons without a disability may have an advantage over; or
iii) требование от инвалида выполнять такое требование или условие, в отношении которого лицо, не имеющее инвалидности, может иметь преимущество; или
There had been many such cases, not just in social rehabilitation centres, but also in hospitals to which persons had been taken without their consent.
Таких случаев было много, не только в центрах социальной реабилитации, но также и в больницах, в которые лица были препровождены без согласия с их стороны.
The conditions under which persons other than internal candidates may apply for vacancies shall be defined by the Secretary-General.
Условия, на которых лица, не являющиеся внутренними кандидатами, могут подавать заявления на предмет занятия вакансий, определяет Генеральный секретарь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test