Translation for "which of best" to russian
Translation examples
75. With regard to the inherent jurisdiction of the court, his delegation remained opposed to a regime of State consent based on a “pick and choose” approach, which at best would be cumbersome and at worst cripple the court.
75. Что касается неотъемлемой юрисдикции суда, то делегация оратора по-прежнему возражает против режима согласия государства, основанного на принципе "бери и выбирай", который в лучшем случае будет затруднять, а худшем — парализует деятельность суда.
(c) That development policies should be kept separate from the issues of human rights (which at best should be used to assess the compatibility of those policies and practices with human rights norms, but could not be the basis of development models.
с) что политика в области развития должна быть отделена от вопросов прав человека (которые, в лучшем случае, должны использоваться для оценки совместимости этой политики и практики с правозащитными нормами, но не могут лежать в основе моделей развития.
They further regretted the limited nature of the decision that was taken during the resumed session of the Fifth Review Conference held from 11-15 November 2002 in Geneva and were disappointed that the opportunity to strengthen the Convention was foregone and that limited work, which at best only has the potential of enhancing the implementation of the Convention, is all that could be achieved despite the Movement's best endeavours.
Они далее выразили сожаление в связи с ограниченным характером решения, принятого в ходе возобновленной сессии пятой обзорной Конференции, которая проходила в Женеве с 11 по 15 ноября 2002, и выразили разочарованность в связи с тем, что была упущена возможность укрепить Конвенцию, и в связи с тем, что, несмотря на всяческие усилия Движения, все, чего удалось добиться, сулит ограниченную работу, которая в лучшем случае лишь потенциально способствовала бы укреплению осуществления Конвенции.
Ms. BUTLER (New Zealand), in reply to Mr. Yalden, listed the main achievements in the field of human rights protection in New Zealand during the current year: the establishment of effective and vigorous national human rights institutions, including primarily the Human Rights Commission, but also the privacy commissioner, the health and disability commissioner, and the commissioner for children; the further development of jurisprudence concerning human rights and matters covered by the BORA; the emergence of a holistic approach to human rights issues that would be further developed through the Commission's national plan of action and the Government's commitment to human rights considerations; a universally accessible publiclyfunded complaints process for both public and private sectors; increasing emphasis on proactive education rather than ad hoc responses to individual human rights issues or complaints; a favourable climate of public opinion towards human rights, as measured by a survey conducted by the Commission at the end of 2001; diversification in the types of issues addressed; and, in relation to the Covenant, a more mature level of debate concerning the specific measures which would best give effect to the intentions of the parties.
Г-жа БАТЛЕР (Новая Зеландия), отвечая на вопрос г-на Ялдена, перечисляет основные достижения в области защиты прав человека в Новой Зеландии в текущем году: учреждение эффективных и влиятельных институтов по защите прав человека, включая, в первую очередь, Комиссию по правам человека, должности комиссара по защите личной жизни, комиссара по здравоохранению и нетрудоспособности, а также комиссара по правам детей; дальнейшее развитие юриспруденции в области прав человека и вопросов, охватываемых BORA; разработка целостного подхода к вопросам прав человека, которые далее будут развиваться согласно национальному плану действий Комиссии и обязательству властей учитывать права человека; доступный для всех и финансируемый государством процесс подачи жалоб как для публичного, так и для частного сектора; растущий упор на опережающее обучение, а не случайнее ответы на вопросы или жалобы о правах человека; благоприятно настроенное публичное мнение в отношении прав человека в соответствии с опросом, проведенным Комиссией в конце 2001 года; диверсификация по типам рассматриваемых вопросов; и, в отношении Договора, более серьезный уровень дебатов касательно особых мер, которые бы лучшим образом отвечали намерениям сторон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test