Translation for "which justified" to russian
Translation examples
32. The adoption of a special procedure for Cuba had never been justified, just as it had never been possible to prove the existence in Cuba of a human rights situation which justified such selective and discriminatory treatment.
33. Использование в отношении Кубы специальной процедуры ни в коей мере не является оправданным, поскольку ныне, как и прежде, невозможно доказать существование в стране такого положения в области прав человека, которое оправдало бы избирательное и дискриминационное отношение к ней.
Noting that encouraging progress has been achieved in the negotiations between the parties, which justifies the deployment of additional United Nations military observers,
отмечая, что на переговорах между сторонами достигнут обнадеживающий прогресс, который делает оправданным размещение дополнительных военных наблюдателей Организации Объединенных Наций,
No recognition shall be granted to associations based on ideas or theories propounding the so-called superiority of one race or ethnic group, or which justify or promote racial discrimination.
Не признаются союзы, основанные на идеях или теориях превосходства одной расы или этнической группы или пытающиеся оправдать расовую дискриминацию.
25. This article of the Convention is regulated by article 39 of the Constitution of Panama, which states that "no recognition shall be granted to associations based on ideas or theories propounding the so-called superiority of one race or ethnic group, or which justify or promote racial discrimination".
25. Положения данной статьи Конвенции находят отражение в статье 39 Политической конституции Панамы, где сказано: "Не признаются союзы, основанные на идеях или теориях превосходства одной расы или этнической группы либо пытающиеся оправдать или поощрять расовую дискриминацию".
56. A large majority of delegations argued, nevertheless, that the protocol was an exceptional case which justified a complete prohibition of reservations.
56. Тем не менее значительное большинство делегаций заявило, что протокол представляет собой тот исключительный случай, когда оправданным является полное запрещение оговорок.
A further consequence of the view that life is a supreme human value is contained in the provision of the statute of 7 January 1993 on family planning, the protection of the human foetus, and restrictions on the admissibility of abortion which penalizes actions designed to put a conceived child (i.e. foetus) to death (while listing those situations which justify abortion), as well as actions designed to make a pregnant woman put her conceived child to death.
Другим следствием признания высшей ценности человеческой жизни является закрепление в Законе о планировании семьи от 7 января 1993 года положений о защите человеческого зародыша и ограничении допустимости абортов, согласно которым наказуемыми признаны действия, направленные на умерщвление зачатого ребенка (т.е. зародыша) (при перечислении случаев, когда аборт считается оправданным), а также действия по принуждению беременной женщины к умерщвлению зачатого ребенка.
A thing, like we pretend to hear something, which justifies us entering the premises without a warrant, that kind of thing.
Прикинемся, будто мы услышали что-то, что оправдает наше вторжение в частную собственность без ордера, типа того.