Translation examples
The mission was reassured by the Government's agreement to review carefully, with the United Nations, the modalities for the expected disengagement of ONUB, which it agreed should be gradual.
Членов миссии успокоило согласие правительства на всесторонний анализ -- совместно с Организацией Объединенных Наций -- порядка ожидаемого вывода ОНЮБ, который должен быть постепенным, с чем оно согласилось.
My intervention will be an abridged version, Sir, keeping to your time limits, with which I agree.
Я выступлю с кратким вариантом, г-н Председатель, с тем чтобы уложиться в предложенный Вами регламент, с которым я согласен.
The seven reports contained 120 recommendations, on 107 of which UNOPS agreed (89 per cent of the cases).
В этих семи докладах содержатся 120 рекомендаций, со 107 из которых УООНОП согласилось (89 процентов).
That was an obligation on the Organization’s part towards countries which had agreed to host either a subregional or a country office.
Организация несет обяза-тельства перед странами, которые дали согласие принять у себя субрегиональное или страновое отделение.
The Council cannot ignore that this is a serious breach of an arrangement on the basis of which Ethiopia agreed to redeploy its troops.
Совет не может игнорировать такое серьезное нарушение Соглашения, в соответствии с которым Эфиопия согласилась передислоцировать свои войска.
Instead, they incorporate norms and precepts which Governments agree to be guided by, but without any requirement to account for adherence.
В отличие от этого, они включают нормы и предписания, которыми правительства согласились руководствоваться, но без какого-либо обязательства отчитываться за их соблюдение.
14. On 13 February, I sent to all parties a final proposal to resolve these issues, to which all agreed.
14. 13 февраля я направил всем сторонам окончательное предложение о решении этих проблем, с которым все согласились.
It was also emphasized that the General Assembly should remain the central body through which States agreed on common standards.
Было также отмечено, что Генеральная Ассамблея должна и впредь оставаться центральным органом, через посредство которого государства согласуют общие стандарты.
That is the decision that gave birth to the Camp David Accords, in which Israel agreed to a peaceful settlement to the conflict with its neighbours.
Это решение придало импульс Кэмп-Дэвидским соглашениям, в соответствии с которыми Израиль согласился на мирное урегулирование конфликта со своими соседями.
Indeed the de facto status of some States is prejudicial to the principles on the basis of which we agreed to an indefinite extension of the Treaty.
По сути, фактический статус некоторых государств наносит ущерб принципам, на основе которых мы согласились на продление Договора на неопределенное время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test