Translation for "which have" to russian
Translation examples
Audited country offices which have a staff training plan
Проверенные страновые отделения, в которых имеется план профессиональной подготовки персонала
73. The 15 states which have specific legislation on torture are:
73. Ниже перечислены 15 штатов, в которых имеется конкретное законодательство о пытках (с указанием даты принятия):
Glass, metal or plastics which have threaded closures with a maximum capacity of 1 litre.
Из стекла, металла или пластмассы, которая имеет резьбовые затворы, максимальной вместимостью 1 л.
203. At the institutional level there are also tenants' associations which have the power to bargain with the Administration.
203. На организационном уровне существует также ассоциация арендаторов, которая имеет право вести переговоры с Администрацией.
More attention should be paid to the petroleum and natural gas resources, which have some particularities in their exploration and economic assessment.
Более внимательно следует подойти к нефтегазовым ресурсам, разведка и экономическая оценка которых имеет некоторые особенности.
I should now like to explain briefly Japan's activities which have direct relevance to the CTBT, especially the IMS.
А сейчас мне хотелось бы кратко разъяснить деятельность Японии, которая имеет прямое отношение к ДВЗИ, и особенно к МСМ.
Since early 2006 such measurements have started in Minsk and Mogilev, which have one station each.
С начала 2006 года такие измерения стали проводиться в городах Минск и Могилев, в каждом из которых имеется по одной станции.
The Republika Srpska is organized in 63 municipalities, which have their municipal assemblies and municipal administrative services, run by mayors.
В Сербской Республике насчитывается 63 муниципалитета, каждый из которых имеет свою муниципальную ассамблею и муниципальные административные службы, возглавляемые мэрами.
Yes, we respect that there are countries which have problems.
Да, мы сознаем, что есть страны, у которых имеются проблемы.
There are, on the other hand, disputes on matters of substance which have consequences relating to responsibility.
Наоборот, есть споры по существу, которые имеют последствия в области ответственности.
The issues which have a direct bearing on the work of the Sectoral Committees include:
К вопросам, которые имеют непосредственное отношение к работе секторальных комитетов, относятся:
Successful trading countries are ones which have competitive economies.
18. Успешно торговлю ведут только те страны, которые имеют конкурентоспособную экономику.
There are also 10 district libraries which have sections containing children's books.
Есть также 10 районных библиотек, которые имеют отдел детской литературы.
There are, however, key issues which have centrality for India and other States.
Однако здесь есть ключевые вопросы, которые имеют центральное значение для Индии и для других государств.
These rights which have direct relevance to the implementation of the provisions of the Convention, are:
В число этих прав, которые имеют непосредственное отношение к осуществлению положений Конвенции, входят:
Afghan groups which have such prisoners in their custody are reluctant to release them unconditionally.
Афганские группы, которые имеют у себя таких заключенных, с неохотой соглашаются освободить их безоговорочно.
It also includes 7 member organizations, 2 of which have federal status.
В его состав входят семь организаций-членов, две из которых имеют федеральный статус.
"without prejudice to other organizations which have observer status with the United Nations".
<<без ущерба для других организаций, которые имеют статус наблюдателя при Организации Объединенных Наций>>.
Well, perhaps there might be spells which... have fallen into disrepute, or have been misreported...
Возможно, есть заклинания которые... имеют дурную славу, или были искажены...
Even if our procedure had a 60% success rate over gelatin and aneurysmorrhaphy, which have zero... 60%?
Даже если наша процедура имела 60%-ые шансы на успех Больше,чем у желатина и ушивания мешка аневризмы,которые имеют ноль... 60%?
Entertainment is one of our highest revenue-generating exports and they employ members of 17 different unions, all of which have excellent minimum basic contracts.
Развлечения это один из самых доходных видов экспорта и они нанимают членов 17 разных профсоюзов, все члены которых имеют отличные минимальные базовые контракты.
Such exclusive companies, therefore, are nuisances in every respect; always more or less inconvenient to the countries in which they are established, and destructive to those which have the misfortune to fall under their government.
Итак, подобного рода монопольные компании во всех отношениях являются вредными, всегда более или менее невыгодными для стран, в которых они учреждаются, и гибельными для тех, которые имеют нес частье оказаться под их управлением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test