Translation examples
Attention is also given to the principle of transparency, which is closely related to efforts to ensure the right to life.
Также уделяется внимание принципу гласности, который тесно связан с усилиями по обеспечению права на жизнь.
The overall objective is however to achieve "cost internalization", which is closely related to the "polluter pays" principle.
Общая цель, однако, состоит в достижении <<интернализации издержек>>, которая тесно связана с принципом <<загрязнитель платит>>.
In connection with the basic degree studies, activities which are closely related to the courses can be arranged.
Что касается преддипломной базовой программы подготовки, то могут быть организованы такие виды стажировки, которые тесно связаны с учебными курсами.
81. The representative of the Republic of Korea welcomed this new UN GTR which is closely related to fuel efficiency.
81. Представитель Республики Корея приветствовал эти новые ГТП ООН, которые тесно связаны с вопросом топливной эффективности.
Another growing threat, which is closely related to the menace of the drug trade, is the illicit trade in small arms.
Еще одной растущей угрозой, которая тесно связана с таким злом, как торговля наркотиками, является незаконная торговля стрелковым оружием.
He drew attention to the religious dimension, which was closely related to the conflicts in the region and was inextricably linked to the question of nationality.
38. Он обращает внимание на религиозный аспект, который тесно связан с конфликтами в данном регионе и неразрывно переплетается с вопросом национальности.
19. Next to these two categories, sometimes perceived discrimination is mentioned here as separate category, which is closely related to subjective discrimination.
19. После этих двух категорий иногда в качестве отдельной упоминается об усматриваемой дискриминации, которая тесно связана с субъективной дискриминацией.
For my country, this year has been marked by a number of events and dates, two of which are closely related to the issue we are discussing today.
Для моей страны нынешний год был отмечен целым рядом событий и дат, два из которых тесно связаны с обсуждаемым нами сегодня вопросом.
The Working Party acknowledged the importance of commencing the work on this item, which is closely related to the issue of the mutual recognition of boatmasters' certificates.
23. Рабочая группа признала важность инициирования работы над этим вопросом, который тесно связан с проблемой взаимного признания удостоверений судоводителей.
The Committee was concerned that mining and other economic interests might be threatening the way of life of the Sami, which is closely related to their land rights.
Комитет высказал обеспокоенность по поводу того, что деятельность горнодобывающих и других компаний может угрожать образу жизни саами, который тесно связан с их земельными правами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test