Translation examples
The way in which accompanying adults take care of children should be appropriate to the children's age and maturity.
Способ, с помощью которого сопровождающие детей взрослые заботятся о них, должен соответствовать возрасту и зрелости детей.
These projects deserve an important place in the peace-building activities which accompany and follow up peacekeeping operations.
Эти проекты заслуживают того, чтобы занять важное место в деятельности по строительству мира, которая сопровождает и подкрепляет операции по поддержанию мира.
Member of the delegation which accompanied the President of the Republic on his first visit to the United States of America (July 2001)
Член делегации, которая сопровождала Президента Республики во время его первого визита в Соединенные Штаты Америки (июль 2001 года)
The Committee is concerned about the referendum initiative aimed at prohibiting the construction of minarets and about the discriminatory advertising campaign which accompanies it.
8. Комитет обеспокоен инициативой по проведению референдума по вопросу запрещения строительства минаретов и дискриминационной пропагандистской кампанией, которая сопровождает ее.
82. I welcome the improved dialogue between the United Nations and Congolese authorities which accompanied the joint assessment process.
82. Я приветствую улучшение диалога между Организацией Объединенных Наций и властями Демократической Республики Конго, которое сопровождало процесс совместной оценки.
Cases which are particularly significant both for the number of people involved and for the events which accompanied the displacement and deportation are reported below.
Ниже приводятся случаи, имеющие особенно важное значение как с точки зрения числа затронутых людей, так и событий, которыми сопровождались перемещение и депортация.
For the first time the special stand for women entrepreneurs in the UNECE-CEI region was organized at the exhibition, which accompanies annual CEI Summits.
Впервые был подготовлен специальный стенд для женщин-предпринимателей из региона ЕЭК ООН-ЦЕИ в ходе выставки, которая сопровождает ежегодные саммиты ЦЕИ.
25. In 2008, UNDP endorsed its own gender equality strategy, 2008-2011, which accompanies the UNDP strategic plan, 2008-2011.
25. В 2008 году ПРООН приняла свою собственную стратегию обеспечения гендерного равенства на 2008 - 2011 годы, которая сопровождает стратегический план ПРООН на 2008 - 2011 годы.
However, the efforts in this field have been hampered by the negative trends which accompanied the political, social and economic changes associated with the establishment of a market economy and the consolidation of democracy.
В то же время работа в этом направлении сдерживалась негативными проявлениями, которыми сопровождались преобразования в политической, социальной и экономической сфере, связанные с становлением рыночной экономики, утверждением демократии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test