Translation for "where it is impossible" to russian
Translation examples
But where this is impossible, it is custom not the Constitution which must go.
Но когда это невозможно, уступить должен обычай, а не Конституция".
Adoption without a vote was naturally the most favoured outcome, but where that was impossible committees were obliged to vote in accordance with the relevant rule.
Принятие без голосования, естественно, является наиболее позитивным результатом, однако если это невозможно, то комитеты обязаны голосовать согласно соответствующему правилу.
81. IDPs who want to return to houses that have been destroyed have the possibility of having them rebuilt or, where this is impossible, to be provided with an alternative.
81. ВПЛ, желающие вернуться в свои дома, которые были разрушены, имеют возможность отстроить их заново или, если это невозможно, получить альтернативное жилье.
It was further agreed that the most appropriate means of compensation for environmental damage was restitutio naturalis, except where that was impossible, in which case monetary compensation would have to be provided.
Кроме того, было выражено согласие с точкой зрения, заключающейся в том, что самым подходящим способом ликвидации ущерба окружающей среде является restitutio naturalis, а когда это невозможно, должна выплачиваться денежная компенсация.
382. Similarly, children and adolescents have the right to live with, be raised by and develop in their family of origin and, where this is impossible or contrary to the child's best interests, to live with, be raised by and develop in a foster family.
382. В этом смысле дети и подростки имеют право на жизнь, на воспитание и развитие в своей родной семье, но, если это невозможно или противоречит их наилучшим интересам, дети и подростки имеют право жить в патронатной семье.
In 2011, accordingly, France signed an agreement with IAEA to identify sources exported by French companies and secure those sources in the countries where they are now located or, where that is impossible, to bring them back to France for processing.
Исходя из этого, Франция и МАГАТЭ подписали в 2011 году соглашение о выявлении поставляемых французскими компаниями на экспорт источников в целях обеспечения их безопасности и защищенности в странах их нынешнего местонахождения или же, если это невозможно, возвращения их в Францию для последующей переработки.
1. Vessels proceeding towards locking must notify the lock controller by radiotelephone not less than 1.5 hours beforehand (or, where this is impossible, as soon as reliable communication can be established) of the estimated time of approach to the limits of the lock.
1. Суда, идущие на шлюзование, обязаны сообщать по радиотелефонной связи диспетчеру шлюза не менее чем за 1 ч. 30 мин. (если это невозможно, то с максимального расстояния установления устойчивой связи) о расчетном времени подхода к границам шлюза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test