Translation examples
She highlighted that many difficulties were experienced by the justice system, particularly when confronted with issues relating to discrimination.
Она отметила, что судебная система испытывает многие трудности, особенно когда сталкивается с вопросами дискриминации.
Every individual, whatever the continent he belongs to, feels the same frustration when confronting injustice, impunity and violations of the rights of the human being.
Любой человек, независимо того, на каком континенте он живет, испытывает одинаковое разочарование, когда сталкивается с несправедливостью, безнаказанностью и нарушениями прав человека.
The courts failed to apply human rights norms when confronted with various forms of racial discrimination that grossly violated the dignity of black people.
14. Суды не применяли нормы прав человека, когда сталкивались с различными формами расовой дискриминации, которые серьезно унижали достоинство чернокожих.
When confronted with the impossible, the rational mind will grope for the logical.
Когда сталкиваешься с невозможным, разум попытается найти логическое объяснение.
They fight with instead of against each other when confronting a common threat.
Они сражаются вместе, а не против друг друга, когда сталкиваются с общей угрозой.
When confronted by superior numbers an experienced gunfighter will fire on the best shot first.
Когда сталкиваешься с превосходящим количеством опытных стрелков, всегда стреляй сначала в лучшего.
And we're not calling Cabe because... why involve authorities when confronting a killer?
И мы не звоним Кейбу потому что... зачем вовлекать полицию, когда сталкиваешься с убийцей?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test