Translation for "what consequences" to russian
Translation examples
Parties must know in advance what consequences will ensue for a particular violation.
Сторонам необходимо заранее знать, какие последствия наступят в случае того или иного нарушения.
What is the motivation of owners/managers and what consequences their motivations might have on the management and state of forests,
Какова мотивация владельцев/управляющих и какие последствия она может иметь для управления лесами и их состояния?
The question then becomes what consequences for decisions about the project follow from the indigenous opposition and withholding of consent.
Тогда возникает вопрос: какие последствия несогласие коренного народа имеет для решений, касающихся осуществления проекта?
What consequences did that have in terms of the right to justice for defendants who could not afford to hire a private attorney?
Какие последствия имеет данный факт для реализации права на правосудие обвиняемыми, которые не в состоянии оплачивать услуги частного адвоката?
It was also suggested that recommendation (135) be expanded to discuss what consequences would follow from the rejection of a proposed amendment to the plan.
Было также предложено расширить рекомендацию 138, с тем чтобы рассмотреть вопрос о том, какие последствия наступят в случае отклонения предлагаемого изменения в плане.
It is for the State to establish what consequences would ensue from a specific action and why it would constitute a direct threat to national security.
Задача по определению того, к каким последствиям могут привести конкретные действия и почему они могут представлять собой прямую угрозу для национальной безопасности, возлагается на государство.
It was considered necessary to specify what kind of conduct would qualify as "precautionary" and what consequences failure to engage in such conduct would entail.
Было выражено мнение о необходимости указания того вида поведения, которое может рассматриваться в качестве <<осторожного>>, и какие последствия наступят в случае отказа от осуществления такого поведения.
He also wished to know what consequences ensued for migrant workers who did not declare children born in Syria to the consulate of their country of origin.
В заключение он хотел бы знать, какие последствия для трудящихся-мигрантов, чей ребенок был рожден в Сирийской Арабской Республике, имеет тот факт, что они не задекларировали наличие ребенка в консульстве страны своего происхождения.
It combined the question of who had the power to decide on the permissibility or impermissibility of reservations, the question of what consequences should flow from that decision and the question of withdrawal of reservations as such.
В нем совместно рассматриваются вопрос о том, кто обладает полномочиями по определению допустимости или недопустимости оговорок, вопрос о том, какие последствия должны вытекать из такого решения и вопрос о снятии оговорок как таковой.
He wondered whether the settlement agreement referred to in paragraph 4 of the Advisory Committee's report was a contractual agreement and what consequences would result if the remaining amount was not paid by the due date.
Он интересуется, является ли соглашение об урегулировании, упомянутое в пункте 4 доклада Консультативного комитета, контрактом и какими последствиями чревата неуплата оставшейся суммы к установленному сроку.
If I were you, I'd send her to a psychologist, who knows what consequences this can have...
На твоем месте я бы отвела ее к психологу, кто знает, какие последствия это может иметь ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test