Translation for "west bank" to russian
West bank
noun
  • западный берег реки иордан
Translation examples
западный берег реки иордан
noun
12. The situation in the West Bank was not all that different.
12. Ситуация на Западном берегу реки Иордан является почти идентичной.
This company also provides concrete for the construction of Israel's wall and military checkpoints in the West Bank.
Кроме того, эта компания поставляет бетон для строительства израильской стены и военных блокпостов на Западном берегу реки Иордан.
If the age of majority was 16 in the West Bank and 18 in Israel, that was because the age of majority was defined in domestic law in the West Bank, and Israel did not apply Israeli law in those territories.
Если на Западном берегу реки Иордан возраст совершеннолетия определен в 16 лет, в то время как он составляет 18 лет в Израиле, то это оттого, что возраст совершеннолетия определяется в соответствии с внутренним законодательством на западном берегу реки Иордан, и Израиль не применяет израильские законы на этих территориях.
However, the court recommended that Israel not open any new quarries in the West Bank.
Однако суд рекомендовал Израилю отказаться от разработки новых карьеров на Западном берегу реки Иордан.
i. Al-Haq is a Palestinian human rights organization located in Ramallah, West Bank.
i. Ассоциация "Аль-Хак" - это палестинская правозащитная организация, расположенная в Рамаллахе, Западный берег реки Иордан.
b Until 1967, the West Bank of Jordan was administered as an integral part of the Jordan field.
b До 1967 года Западный берег реки Иордан рассматривался как неотъемлемая часть района Иордании.
The violation of human rights had a serious impact on the situation in the West Bank.
Ситуация на Западном берегу реки Иордан может серьезно осложниться из-за нарушения прав человека.
Although administrative detention was also practised in the West Bank and the Gaza Strip, the report was silent on that matter.
Административное задержание практикуется также на Западном берегу реки Иордан и в секторе Газа, однако в докладе об этом ничего не говорится.
The West Bank, by contrast, was experiencing tightening internal controls on Palestinian movement within the territory.
Западный берег реки Иордан, напротив, страдает от ужесточенного внутреннего контроля за передвижениями палестинцев в пределах территории.
Materials must be brought in and economic life revived in both Gaza and the West Bank so that people could work.
Необходимо и в Газу, и на Западный берег реки Иордан привлечь ресурсы и возобновить там экономическую жизнь, чтобы люди смогли работать.
Tension in the West Bank continues. Shots were fired at an army post near Nablus.
Напряжённость на территориях западного берега реки Иордан и Сектора Газы продолжается.
It's about how Israeli settlements in the West Bank
Она о том, как соглашение Израиля по территориям Западного берега реки Иордан противоречат Женевской конвенции.
between Israel and the West Bank.
между Израилем и Западным берегом (реки Иордан).
And so today, after months of negotiation with both the Palestinian Authority and the Israeli Government, I am finally in a position to announce that the Phase Three roll-out of broadband internet throughout the West Bank has been agreed.
И вот сегодня, после нескольких месяцев переговоров с властями Палестинкой автономии и израильским правительством, я наконец-то могу объявить, что согласован третий этап внедрения широкополосного доступа к Интернету по всей территории Западного берега реки Иордан.
There's Turkey, the Great Lakes conflict, the West Bank, the Seychelles' tuna fishermen, the anchovy war with Spain.
Вопрос о Турции. Великие озера... Западный берег реки Иордан.
Yes, because you're thinking of divesting from Israel and requiring stamps on all products made by Israelis in the West Bank.
Да, ведь вы собирались избавиться от израильских продуктов и отмечать штампом все товары, произведенные на западном берегу реки Иордан.
Sadly, though, for political reasons, we'd been advised to avoid the disputed West Bank so we were now going in completely the wrong direction yet again... .. and I decided to make the most of it.
К сожалению, по политическим причинам, нам посоветовали избегать спорной территории Западного берега реки Иордан и мы ехали сейчас в совершенно другом направлении, опять и я решил извлечь из этого максимум.