Translation for "were objections" to russian
Translation examples
I have deleted the text previously presented in strikethrough, as there were objections to this proposal when it was made previously.
16. Я исключил ранее обозначенный знаком вычеркивания текст, поскольку ранее, когда он предлагался, высказывались возражения.
Those suggestions were objected to.
Против этих предложений высказывались возражения.
He suggested the addition should be adopted unless there were objections.
Он высказывает мнение, что в случае отсутствия возражений это добавление следует принять.
This Bill was referred to the Parliamentary Standing Committee, since there were objections by women's group.
Этот законопроект был направлен в Постоянный парламентский комитет, поскольку имелись возражения со стороны женских групп.
Otherwise, since the Committee's decisions were taken by consensus, any proposals against which there were objections would have to be withdrawn.
В противном случае, поскольку решения Комитета принимаются консенсусом, любые предложения, в отношении которых имеются возражения, должны быть сняты.
Both Variants A and B were objected to on the grounds that they inappropriately defined “digital signature” by reference to “a transformation of the data message”.
67. Как в отношении варианта А, так и в отношении варианта В были высказаны возражения на том основании, что "подпись в цифровой форме" необоснованно определяется в них с помощью ссылки на "преобразование сообщения данных".
Both suggestions were objected to on the ground that they would inappropriately increase the level of responsibility of the purported signer.
Против обоих этих предложений были высказаны возражения на том основании, что они могут непреднамеренно повысить уровень ответственности предполагаемого подписавшегося.
If there were objections to the revised medium-term plan, delegations should debate them in the appropriate forums.
Если есть возражения против пересмотренного среднесрочного плана, делегации должны их обсуждать на соответствующих форумах.
Such an approach, as well as other forms of cross-referencing, were objected to on grounds of style.
Против подобного подхода, равно как и других видов включения перекрестных ссылок, были выдвинуты возражения, продиктованные соображениями стилистического плана.