Translation for "were meeting" to russian
Translation examples
40. The first UNHCR convoy entered the town on 19 March 1993, just as Bosniac, Croat and Serb leaders were meeting in New York to discuss the Vance-Owen Peace Plan, and returned to Tuzla the next day with over 600 Bosniac civilians.
40. Первая автоколонна УВКБ прибыла в город 19 марта 1993 года, как раз тогда, когда боснийские, хорватские и сербские руководители встречались в Нью-Йорке для обсуждения Мирного плана Вэнса-Оуэна, и на следующий день вернулась в Тузлу с более чем 600 мирными боснийскими жителями.
Ten cells were meeting when the Special Representative visited.
Представители 10 ячеек во время этого посещения встречались со Специальным представителем.
18. United States employers and Government were stepping up their offensive to cut salaries and workers' rights, although they were meeting stiff resistance.
18. Американские работодатели при поддержке правительства активизируют свои усилия по снижению заработной платы и ограничению прав трудящихся, однако они встречают серьезный отпор.
While most non-governmental organizations were meeting with INGC and trying to coordinate efforts, there were some problems with those non-governmental organizations that refused to participate in a coordinated fashion.
Хотя большинство представителей неправительственных организаций встречались с представителями НИЛПСБ и пытались координировать свою деятельность, существовали некоторые проблемы в отношениях с теми неправительственными организациями, которые отказывались участвовать в координации мероприятий.
Many vocal Representatives held this position, including those who had attended the conference committee (albeit without House approval) and stated that they were meeting with loggers on 18 September to determine their position.
Многие члены палаты представителей озвучили эту позицию, в том числе члены согласительного комитета (хотя без одобрения палаты представителей), заявив, что 18 сентября они встречались с лесозаготовителями для определения своей позиции.
Later, they were meeting somewhere else.
Впоследствии они встречались где-то в другом месте.
23. On 25 June 2012, at the request of the chairpersons of the human rights treaty bodies who were meeting in Addis Ababa, the co-facilitators met with the chairpersons by videoconference.
23. 25 июня 2012 года по просьбе председателей договорных органов по правам человека, которые встречались в Аддис-Абебе, сокоординаторы провели с ними видео-конференцию.
It is instructive to recall that while we were meeting with the Sudanese for peace talks, the Sudanese Embassy in Kampala was busy recruiting some of our youths and funding them to start another rebel movement in central Uganda.
Следует отметить, что в то время, когда мы встречались с суданскими властями на мирных переговорах, в суданском посольстве в Кампаре проводилась вербовка и финансирование некоторых наших молодых людей, с тем чтобы они организовали еще одно повстанческое движение в центральной части Уганды.
In respect of this final portion of the evacuation journey, the Claimant seeks compensation for the cost of renting buses to transport the evacuees from the airport to the stations, and for the cost of petrol and motor oil for the vehicles of the Ministry of Manpower and Labour officials who were meeting the evacuees.
В отношении этого последнего отрезка пути следования эвакуированных рабочих заявитель истребует компенсацию расходов на аренду автобусов для перевозки эвакуированных рабочих из аэропорта на станции, а также расходов на горюче-смазочные материалы для автомобилей сотрудников министерства труда и трудовых ресурсов, встречавших эвакуированных рабочих.
You were meeting with her lawyer?
Встречался с её адвокатом?
Thought we were meeting up tonight.
Я думал, мы встречаемся сегодня.
We were meeting Daniel's great aunt.
Мы встречались с бабушкой Дэниэла.
They were meeting each other.
Они встречались.
They were meeting up each other.
Они встречались...
They were meeting here too.
- Они и здесь встречались.
I knew where they were meeting.
Но знала, где они встречались.
Who we were meeting with.
Те, с кем мы встречаемся.
- You were meeting Kennedy.
- Ты же встречалась с Кеннеди.
You were meeting a restaurateur.
Вы встречались с ресторатором.
During the week prior to the OAU summit, when African Ministers were meeting at Addis Ababa, Khalifa and other plotters had Bole Road leading to and from the airport under surveillance.
В течение недели, предшествующей встрече на высшем уровне ОАЕ, когда в Аддис-Абебе проходило совещание африканских министров, Халифа и другие заговорщики вели наблюдение за автострадой, ведущей из аэропорта в город.
260. The Special Committee noted in particular references made to what seems to be some occasions on which there were meetings between Palestinians and Israelis of the younger generation, showing what appears to be an increasing willingness to meet and communicate with one another.
260. Специальный комитет отметил, в частности, некоторые случаи, когда встречи между представителями молодых поколений палестинцев и израильтян свидетельствуют, как представляется, о растущей готовности проводить встречи и диалог друг с другом.
At the time of the protest, journalists and a representative of the Federation of Nepalese Journalists were meeting with authorities inside the District Administration Office.
В момент протеста журналисты и представители Федерации непальских журналистов проводили встречу с властями в здании отделения окружной администрации.
In that context, the developing countries were meeting in Havana in April 2000 for the first ever South Summit, which would be an opportunity to launch an agenda to promote economic security and social welfare.
В этом контексте развивающиеся страны соберутся в апреле следующего года в Гаване на свою первую Встречу на высшем уровне стран Юга, которая позволит начать реализацию программы в целях обеспечения экономической безопасности и социального благосостояния.
Prayer sessions held at night outside the centre were prohibited by the Burundian authorities, following reports that these were meetings of combatants.
Бурундийские власти запретили проводить молитвенные собрания в вечернее время за пределами центра после получения сообщения о том, что такие собрания в действительности организуются для встреч комбатантов.
55. While the authorities of the two countries were meeting regularly to iron out misunderstandings and as a result the borders had been reopened as Burkina Faso had insistently requested, Burkina Faso's statement constituted a deliberate provocation.
55. Хотя власти двух стран регулярно проводят встречи для разрешения недоразумений, что привело к возобновлению открытия границ, которое было столь широко разрекламировано самой Буркина-Фасо, заявление Буркина-Фасо представляет собой бесплатную провокацию.
The Legal Counsel informed the Prosecutor and the President of the Assembly of States Parties on two occasions when principals were meeting with individuals who were the subject of arrest warrants in relation to the situation in Darfur.
Юрисконсульт дважды уведомил Прокурора и Председателя Ассамблеи государств-участников о встречах старших сотрудников с лицами, ордера на арест которых были выданы в связи с положением в Дарфуре.
However, he affirmed that, in sum, these were meetings "to sound out opinions and exchange points of view.
Он, однако, заявил, что в общем целью этих встреч было "выразить мнения и обменяться точками зрения.
They also owned two cafes which were meeting places for PKK sympathizers. As a result, members of the family have frequently been subjected to arrest and interrogation.
Его семья также владела двумя кафе, которые считались местом встречи курдов, симпатизирующих РПК, вследствие чего членов семьи часто подвергали арестам и допросам.
147. Among the activities with emotional impact were meetings and convivial gatherings of young people to analyse the positive and negative aspects of human conduct, particularly that of Costa Ricans, and to propose solutions to problems like violence, the loss of values and intolerance.
147. Самый живой интерес вызвали встречи и вечера молодежи, посвященные анализу позитивных и негативных аспектов поведения человека, в частности костариканцев, чтобы предложить решение таких проблем, как насилие, утрата ценностей и нетерпимость.
So you were meeting a realtor to show you the property?
Так у вас была встреча с риелтором который должен был показать вам недвижимость?
- and they were meeting at the platform.
- и на платформе у них была встреча.