Translation for "were dependent" to russian
Translation examples
As such, the results of the analysis were dependent on the assumptions of the scenarios used.
По сути результаты анализа зависели от допущений в использованных сценариях.
Diverse reasons were given, although in many cases they were dependent on national circumstances.
Были проведены самые различные причины, хотя во многих случаях они зависели от национальных условий.
Hundreds of thousands of Sudanese civilians were dependent upon emergency assistance for their survival and recovery.
Сотни тысяч гражданских суданских лиц зависели от чрезвычайной помощи в том, что касалось их выживания и восстановления.
Whole communities which were dependent on defence industries are now threatened, unless they can adapt themselves to changing requirements.
Целые коллективы, которые зависели от оборонной промышленности, оказываются под угрозой, если они не могут адаптироваться к меняющимся потребностям.
The effect was devastating for the 85 persons living in the community, who were dependent for their food on produce from those fields.
Это имело катастрофические последствия для 85 жителей деревни, пропитание которых зависело от урожая с этих полей.
The levels in fish were dependent on both the concentrations of the specific POPs in the surface waters and the degree of biomagnification (length of food webs).
Концентрации в рыбе зависели не только от содержания конкретных СОЗ в поверхностных водах, но и от степени биологического накапливания (т.е. от числа звеньев в пищевых цепочках).
163. In Uganda, 2.1 million displaced people living in settlements were dependent on WFP food assistance as at June 2005.
163. В Уганде по состоянию на июнь 2005 года 2,1 миллиона перемещенных лиц, проживающих в поселениях, зависели от продовольственной помощи МПП.
Given its dominant market position, local suppliers who wanted their products to be sold and displayed in hypermarkets were dependent on Carrefour facilities.
Ввиду его доминирующего положения на рынке местные поставщики, желавшие, чтобы их товары продавались и выставлялись в гипермаркетах, зависели от возможностей сбыта в "Карфуре".
This finding had direct consequences for the innocence of the accused in relation to charges which were dependent on the finding of an international armed conflict.
Этот вывод имел прямые последствия для признания невиновности обвиняемого в отношении выдвинутых против него обвинений, которые зависели от определения международного характера вооруженного конфликта.
Staff members with local residency crossing the bridge who were travelling with UNRWA drivers were dependent on public transport between the bridge and the terminal.
Пересекавшие мост сотрудники из числа местных жителей, которых подвозили водители БАПОР, зависели от того, как работает общественный транспорт, курсировавший между мостом и терминалом.
So you were depending on her?
Значит, вы от неё зависели?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test