Translation examples
I went to al-Tarbi.
Я отправился в Эт-Тарби.
That was when he went to Balibo.
Именно тогда он и отправился в Балибо.
So we went together to Sawa.
И мы вместе отправились в Саву.
I went to see the alternative site.
Я отправилась посмотреть на новое место.
In July 1985, they went on holiday to Spain.
В июле 1985 года они отправились в Испанию на отдых.
He went there along with the tank crew.
Вместе с ними туда же отправился экипаж БМП.
On that occasion, we went to the Council armed with a draft resolution.
В этот день мы отправились в Совет с проектом резолюции.
We all went to Annapolis, despite the ambiguity of the undertaking.
Мы все отправились в Аннаполис, несмотря на двусмысленность этого мероприятия.
The father went on to the hospital and found his son dead.
Отец отправился в госпиталь, где выяснилось, что его сын скончался.
went to Siberia.
Отправили в Сибирь.
- She went home.
- Она отправилась домой.
They went... here.
Они отправились... сюда.
Courtney went home.
Кортни отправилась домой.
Never went home again.
Потом отправился восвояси.
Contract went out yesterday.
Контракт отправили вчера.
Only three workers went there.
Отправилось туда всего три работника.
I went around to the front to find John.
Я отправился на поиски Джона.
So Kreacher went to the Dark Lord.
— И Кикимер отправился к Темному Лорду.
I got up before dawn and went after them.
Под утро за Всадниками отправился я.
Then he and Frodo went off with Farmer Cotton.
Потом они с Фродо отправились к фермеру Кроттону;
Then he departed and went back to the camp.
Бард отошел, и отряд отправился в лагерь.
Ptitsin, Gania, and Rogojin went away together.
Птицын, Ганя и Рогожин отправились вместе.
I went down to his office, and the lights were on.
Я отправился к нему в офис, а там свет горит.
Then the others also departed, and Frodo and Sam went to their beds and slept.
Все разошлись, а Фродо и Сэм отправились спать.
They both went there the next day.
На следующий день они пошли туда вдвоем.
Following this call, we went out to look for him.
Сразу же после этого звонка мы пошли искать его.
They slung their guns from their necks and went into the woods.
Они взяли автоматы на шею и пошли в леса.
As a result, prices went down
Продал оружие на ОРБ, в результате чего цены пошли вниз
Once we went to work for 800,000 guaranies.
Однажды мы пошли работать за 800 000 гуарани.
There they went to listen to the speech, to applaud, to rant and rave.
Итак, они пошли туда, чтобы выслушать эту речь, чтобы яростно похлопать...
But in the Congo, the complex operation he designed went even further.
А задуманная им комплексная операция в Конго пошла еще дальше.
An additional $35 million went to the mission in El Salvador.
Еще 35 млн. долл. США пошли на миссию в Сальвадоре.
Firms went into bankruptcy and interest rates skyrocketed.
Началось банкротство фирм, а процентные ставки резко пошли вверх.
They went over to the toilets where they found the body of Muharem Kolarević.
Они пошли в отхожее место, где увидели труп Мухарема Коларевича.
I went because they went.
Я пошла, потому что они пошли.
I-I went to the ... I went to the trailer.
Я пошла... я пошла к трейлеру.
come on, Vivian went this way.
Пошли, Вивиан пошла туда.
And you went.
И вы пошли.
I went home.
Я пошла домой
Went to work.
Пошла на работу.
She went there.
Она пошла туда.
- She went, sir.
Она пошла, сэр.
They went off to lunch.
И все вместе пошли на обед.
Up the hill they went;
Путники пошли вверх по склону;
Then we went loafing around town.
Мы пошли шататься по городу.
The caretakers wouldn't go that time, so I went.” “Today?”
Дворники не пошли тогда, я и пошел. — Сегодня?
They went on their way, but she did not move.
Мужчины пошли дальше, а она не тронулась с места.
In the evening they went to say good-bye to Bilbo.
На ночь глядя они пошли прощаться с Бильбо.
Nastasya muttered, and went to carry out the order.
— Ну уж ты, востроногий! — пробормотала Настасья и пошла исполнять повеление.
About twelve o'clock we turned out and went along up the bank.
Часам к двенадцати мы встали и пошли на берег.
So, drat him, we went along, but I didn't like it much.
Мы пошли – провалиться бы ему! – только мне это очень не понравилось.
I went to the Sadd road.
Сам я пошел в сторону дороги на Садд.
A statement by the Israeli delegate went further.
Делегат Израиля в своем заявлении пошел еще дальше.
Blah continued by stating that: "I went to my President.
Далее Блах заявил: <<Я пошел к президенту.
He went with the policemen to point out the place where it happened.
Он пошел с полицейскими и показал место происшествия.
As a consequence, the development process as a whole went into a vicious circle.
В результате процесс разработки в целом пошел по порочному кругу.
The present instrument, however, went much further.
Однако данный документ пошел гораздо дальше и этим не ограничивается.
We tried to organize ourselves for the night and T.F. went to look for food.
Мы попытались устроиться на ночлег, и Т.Ф. пошел на поиски еды.
Amazingly, during that period, crime rates went down dramatically.
Как ни удивительно, но именно в этот период уровень преступности резко пошел вниз.
I went right.
Я пошел направо.
I went there.
Я пошел туда...
I went alone.
Я пошел один.
He went thataway.
Он пошел туда.
He... Went upstairs.
Он ... пошел наверх.
So I went...
Так, я пошел...
- Well, I went.
- Ну, я пошел.
John went alone.
Джон пошел один.
I went for a walk outside.
Я пошел прогуляться.
But I knew he went to you and why he went,” Raskolnikov replied sharply. “You knew?”
Но я знал, что он к вам пошел и зачем пошел, — резко ответил Раскольников. — Знали? — Знал.
he even turned and went the other way;
даже повернулся и пошел;
He glanced at him and went on.
Он поглядел на него и пошел далее.
Raskolnikov went straight up to them.
Раскольников пошел прямо к ним.
then he turned and went home.
затем повернулся и пошел домой.
Svidrigailov went on his way.
Свидригайлов пошел своей дорогой.
I went in expecting the worst.
Я пошел — ожидая самого худшего.
He turned and went downstairs.
Он повернулся и пошел вниз по лестнице.
How silent it was, even frightening...But he went on.
И какая там тишина, даже страшно… Но он пошел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test